| I have just met stranger in the elevator. | Я только что встретил незнакомого человека в лифте. |
| You try to touch a stranger without getting caught. | Нужно дотронуться до незнакомого человека так, чтобы тебя не заметили. |
| I'm just not a big believer in the ability to psychologically profile a complete stranger. | Я просто не особо верю в способность составить психологический портрет совершенно незнакомого человека. |
| You just supplied a complete stranger with all the information he would need. | Ну... Вы только что снабдили незнакомого человека подробной информацией, которой он может воспользоваться. |
| Imagine that little girl you taught to ride a bike letting drugs turn her into a complete stranger. | Представьте, что маленькая девочка, которую вы учили кататься на велосипеде, позволяет наркотикам превратить ее в другого незнакомого человека. |
| You must have been surprised getting a phone call from a complete stranger. | Вы, наверное, удивились звонку совершенно незнакомого человека. |
| And I donated stem cells to a stranger. | И стала донором стволовых клеток для незнакомого человека. |
| You risked your life to save a complete stranger. | Ты рисковала собой ради незнакомого человека. |
| You came to the job, he saw stranger... | Ты приехал на задание, увидел незнакомого человека... |
| It's not easy if he's a complete stranger. | Ничего себе задачка, для незнакомого человека. |
| Some guy walks into the shop of a total stranger. | Некто заходит в мастерскую совершенно незнакомого человека. |
| I want to thank you for the wonderful thing you did for a complete stranger. | Хочу поблагодарить тебя за всё прекрасное, что ты сделала, для совершенно незнакомого человека. |
| Instead, I need you to help convince a total stranger that he's not prejudiced. | Вместо этого, мне нужно, чтобы ты помог убедить совершенно незнакомого человека, что он не предвзятый. |
| People have welcomed me, a perfect stranger, into their homes without a second thought. | Люди впускали меня, совершенно незнакомого человека, в свои дома без всякой задней мысли. |
| Yesterday I was upset because you brought a stranger into our shared living space without asking. | Вчера я был расстроена, потому что вы привели незнакомого человека в наш дом, не спросив. |
| I cannot believe that we sent him to get a plastic tree from a complete stranger on eBay. | Я не могу поверить, что мы послали его получить пластиковую елку от совершенно незнакомого человека на ёВау. |
| And you are protecting a complete stranger based on some childishly romantic notion that people are all so happily married they don't want to kill each other. | А ты защищаешь совершенно незнакомого человека, основываясь на каких-то детских, романтических взглядах, мол, все люди так счастливы в браке, что не хотят поубивать друг друга. |
| If we were in a stranger's house, You'd be watching the video. | Если бы мы были у незнакомого человека, то ты бы посмотрел видео. |
| Another effect of the publicity was that Reynolds received love letters, including a marriage proposal from a stranger who was apparently significantly older than her. | Ещё одним последствием огласки стало то, что Рейнольдс получила любовные письма, в том числе предложение о браке от незнакомого человека, который был явно значительно старше её. |
| Why would Mike stab a complete stranger? | С чего вдруг Майк заколол совершенно незнакомого человека? |
| I know how crazy it must be to get a letter like this from a total stranger. | Знаю, это бред - получить такое письмо от совершенно незнакомого человека. |
| His soon-to-be son-in-law I understand, but a stranger? | Я понимаю, своего будущего зятя, но незнакомого человека? |
| Are you sure you want to bring another stranger into this house? | Уверен, что хочешь впустить незнакомого человека в свой дом? |
| You'd do all of that for a stranger? | Вы сделаете это для незнакомого человека? |
| Why did you take in a total stranger like myself? | Почему вы привели к себе абсолютно незнакомого человека? |