Английский - русский
Перевод слова Stranger
Вариант перевода Незнакомец

Примеры в контексте "Stranger - Незнакомец"

Примеры: Stranger - Незнакомец
What do you seek, stranger? Что ты ищешь, незнакомец?
Perhaps it wasn't a stranger. Может, это был незнакомец?
He's not a stranger, emily. Он не незнакомец, Эмили.
This stranger's family. Этот незнакомец - родственник.
Forget about it, stranger. Забудь об этом, незнакомец.
Ex-boyfriend, spouse, stranger. Бывший парень, супруг, незнакомец.
And now, he's just some dead stranger. А сейчас мёртвый незнакомец.
A stranger, he was looking at me. Незнакомец смотрел на меня.
Missed you, stranger. Я скучал, незнакомец.
How's it going stranger? Как дела, незнакомец?
There was a stranger in the house. В доме был незнакомец.
I'll see you in hell, stranger. Увидимся в аду, незнакомец.
Not every stranger is an informer. Слушай, Харри, не всякий незнакомец обязательно должен быть шпионом.
A stranger calls you, you don't want to give me a kiss... Тебе звонит незнакомец, ты отказываешься меня целовать...
Furthermore, a mysterious stranger called Darkside appears to protect the citizens of Kabuki-cho. Дарксайд - таинственный незнакомец, защищающий жителей Кабуки.
My night nurse swears she calls me koskel, which in Trinidadian creole means stranger. Моя ночная няня утверждает, что Лидди зовет меня "коскел", что на тринидадском креольском означает "незнакомец".
She has had a call from a stranger advising her to contact an import-export company which has offered her a steady, well-paid job. Ей звонил незнакомец и посоветовал связаться с одной экспортной компанией, где ей предложат постоянную хорошооплачиваемую работу.
Well I say it's better to be hurt by someone you know accidentally than by a stranger on purpose. А я вам скажу, уж лучше вас ранит кто-то закомый нечаянно, чем незнакомец специально.
At first I thought it was like a stranger passing by, a feeble breeze grazing my heart. Мне показалось, что прошёл незнакомец, и словно лёгким бризом овеяло сердце.
I'm just a complete stranger, plying my wares, offering the gift of hysteria before the night is over. Я просто незнакомец, торговец, предлагающей истерию в качестве своего ночного товара.
Once, when I was a little girl, on the banks of the Sunagawa, a handsome stranger was kind enough to buy me a cup of sweet ice... Однажды, когда я была девочкой, на берегу реки Сунагава один симпатичный добрый незнакомец купил мне стаканчик мороженого.
The kind stranger symbolized new hope for me and the North Korean people, when we needed it most. Добрый незнакомец стал для меня символом новой надежды - надежды для северных корейцев в момент наибольшей нужды.
Frank is on the verge of breakdown, her adoptive father's air revolver in hand, when mysterious stranger Matty convinces her of her self-worth. Фрэнки убегает и на грани нервного срыва стоит у оврага, держа в руках пистолет её приемного отца, когда появляется таинственный незнакомец по имени Мэтти и поднимает ей самооценку своими комплиментами.
Shortly after they settle into their rooms, another stranger, Quish (David Wells), arrives to join them, and Ben notices the odd fact that Quish's clothes have a fine covering of ash. Вскоре после того как постояльцы разошлись по комнатам, появляется ещё один незнакомец из группы по имени Кьюшь (Дэвид Скважин), Бен замечает на его одежде тонкий слой пепла.
MAN ON MEGAPHONE: First, let the stranger prove his worthiness. Так пусть незнакомец покажет, чего он стоит.