Tommy Riordan marching through the crowd, and straight into the final four! |
Томми Риордан проходит сквозь толпу прямиком в полуфинал. |
If we win regionals, then it's straight on to sectionals. |
Если мы победим на региональных, а потом отправимся прямиком на окружные! |
Goddard went straight to Downing Street to see Baldwin, as a result of which he was provided with an aeroplane to take him directly to Cannes. |
Годдард немедленно направился на Даунинг-стрит и встретился с Болдуином, в результате ему выделили аэроплан, чтобы доставить его прямиком в Канны. |
Two men travel back from China, both head straight for the Lucky Cat emporium. |
Двое вернулись из Китая и тотчас же прямиком в магазинчик «Счастливый кот». |
And while I was doing that, I knew I could carry her anywhere... right straight to the moon. |
И пока я это делал, знал, что мог бы унести ее куда угодно... хоть прямиком на луну. |
Soon as you get your EKG, you're going straight to jail. |
Как только вам сделают ЭКГ, вы отправитесь прямиком в тюрьму. |
Get in a cab and take it straight to that place we went that one summer, with the horses. |
Возьми такси и поезжай прямиком в то место, куда мы ездили как-то летом, туда, где лошади. |
He left his truck down in the car deck about 6.30pm, went straight to bed in his cabin. |
Он поставил свой грузовик на палубу в 6:30 вечера, и прямиком отправился спать в свою каюту. |
No wonder he ran straight to the Embassy |
Неудивительно, что он сбежал прямиком в посольство. |
Wait, why isn't Amberle going straight to the Ellcrys? |
Подождите, почему Эмберли не идет прямиком к Эллкрису? |
And then it's straight on to sunny Saint-Honoré! |
А оттуда прямиком на солнечный Сент-Оноре! |
So here I am, headed straight into the belly of the beast. |
И вот он я, иду прямиком зверю в пасть. |
He should have gone straight to the authorities. |
Он должен был пойти прямиком к властям! |
Take him straight to Lobau, is that clear? |
Препроводи его прямиком в Лобо. Понятно? |
I toweled off, I found Ryan at the bar, and we went straight to his room. |
Я вытерлась, нашла Райана в баре, и мы пошли прямиком в его комнату. |
The competition for Gene's friendship was fierce, but I was about to drive the basketball straight into the hole. |
Соперничество за право дружбы с Джином было серьезно, но я намеревался забросить победный мяч прямиком в корзину. |
The brandy you drink is the devil's brew, my friends, and it will take you straight to hell. |
Бренди, что вы пьете, - это напиток дьявола, друзья мои, и он приведет вас прямиком в ад. |
General, with all due respect the last time I made personal contact with a Minbari warship I sent it straight to hell. |
Генерал, со всем уважением при последнем моем контакте с минбарским военным кораблем я отправил его прямиком в Ад. |
I watched with foreboding as the Abbot's motley army tried to find cover in that desolate place, they seemed to be headed straight for the depths of hell. |
С дурным предчувствием я смотрел как пестрая армия Аббата пыталась найти укромное место. Казалось, они спускаются прямиком в преисподнюю. |
After what he's bloody done, he going straight to bloody jail. |
После того, что он натворил, от отправится прямиком в чёртову тюрьму. |
It's probably just what they're hoping for, that we'll panic and lead them straight to the summit. |
Они на это и надеются - что мы запаникуем и приведём их прямиком на саммит. |
Fortunately, the FBI was kind enough to lend an assist and lead us straight to you. |
К счастью, ФБР любезно помогло нам и вывело прямиком к тебе. |
straight from Kingston to London Town Stop it. |
Ямайский инспектор прямиком из Кингстона в Лондон |
You've come straight from her bed to mine! |
Из ее кровати ты прямиком отправился в мою! |
Belle, terrified by the master's anger, ran away from the castle... straight into a pack of wolves. |
Белле, устрашенная гневом повелителя, убежала из замка... и попала прямиком в волчью стаю. |