Английский - русский
Перевод слова Straight
Вариант перевода Прямиком

Примеры в контексте "Straight - Прямиком"

Примеры: Straight - Прямиком
Tommy Riordan marching through the crowd, and straight into the final four! Томми Риордан проходит сквозь толпу прямиком в полуфинал.
If we win regionals, then it's straight on to sectionals. Если мы победим на региональных, а потом отправимся прямиком на окружные!
Goddard went straight to Downing Street to see Baldwin, as a result of which he was provided with an aeroplane to take him directly to Cannes. Годдард немедленно направился на Даунинг-стрит и встретился с Болдуином, в результате ему выделили аэроплан, чтобы доставить его прямиком в Канны.
Two men travel back from China, both head straight for the Lucky Cat emporium. Двое вернулись из Китая и тотчас же прямиком в магазинчик «Счастливый кот».
And while I was doing that, I knew I could carry her anywhere... right straight to the moon. И пока я это делал, знал, что мог бы унести ее куда угодно... хоть прямиком на луну.
Soon as you get your EKG, you're going straight to jail. Как только вам сделают ЭКГ, вы отправитесь прямиком в тюрьму.
Get in a cab and take it straight to that place we went that one summer, with the horses. Возьми такси и поезжай прямиком в то место, куда мы ездили как-то летом, туда, где лошади.
He left his truck down in the car deck about 6.30pm, went straight to bed in his cabin. Он поставил свой грузовик на палубу в 6:30 вечера, и прямиком отправился спать в свою каюту.
No wonder he ran straight to the Embassy Неудивительно, что он сбежал прямиком в посольство.
Wait, why isn't Amberle going straight to the Ellcrys? Подождите, почему Эмберли не идет прямиком к Эллкрису?
And then it's straight on to sunny Saint-Honoré! А оттуда прямиком на солнечный Сент-Оноре!
So here I am, headed straight into the belly of the beast. И вот он я, иду прямиком зверю в пасть.
He should have gone straight to the authorities. Он должен был пойти прямиком к властям!
Take him straight to Lobau, is that clear? Препроводи его прямиком в Лобо. Понятно?
I toweled off, I found Ryan at the bar, and we went straight to his room. Я вытерлась, нашла Райана в баре, и мы пошли прямиком в его комнату.
The competition for Gene's friendship was fierce, but I was about to drive the basketball straight into the hole. Соперничество за право дружбы с Джином было серьезно, но я намеревался забросить победный мяч прямиком в корзину.
The brandy you drink is the devil's brew, my friends, and it will take you straight to hell. Бренди, что вы пьете, - это напиток дьявола, друзья мои, и он приведет вас прямиком в ад.
General, with all due respect the last time I made personal contact with a Minbari warship I sent it straight to hell. Генерал, со всем уважением при последнем моем контакте с минбарским военным кораблем я отправил его прямиком в Ад.
I watched with foreboding as the Abbot's motley army tried to find cover in that desolate place, they seemed to be headed straight for the depths of hell. С дурным предчувствием я смотрел как пестрая армия Аббата пыталась найти укромное место. Казалось, они спускаются прямиком в преисподнюю.
After what he's bloody done, he going straight to bloody jail. После того, что он натворил, от отправится прямиком в чёртову тюрьму.
It's probably just what they're hoping for, that we'll panic and lead them straight to the summit. Они на это и надеются - что мы запаникуем и приведём их прямиком на саммит.
Fortunately, the FBI was kind enough to lend an assist and lead us straight to you. К счастью, ФБР любезно помогло нам и вывело прямиком к тебе.
straight from Kingston to London Town Stop it. Ямайский инспектор прямиком из Кингстона в Лондон
You've come straight from her bed to mine! Из ее кровати ты прямиком отправился в мою!
Belle, terrified by the master's anger, ran away from the castle... straight into a pack of wolves. Белле, устрашенная гневом повелителя, убежала из замка... и попала прямиком в волчью стаю.