| The rest of the agents went straight to the crime scenes. | Остальные агенты отправились прямиком на места преступлений. |
| Imagine water cascading off cliffs the height of Mount Everest, thundering through rainbows straight into an ocean the colour of sapphire wine. | Представьте, что вода низвергается с утеса высотой с Эверест, с оглушающим грохотом проносясь сквозь радуги прямиком в океан цвета сапфирового вина. |
| I left there and went straight to work. | Я ушел и оправился прямиком на работу. |
| You know, that wonton smell's going straight to my tummy. | Знаете, эти китайские запахи идут прямиком в мой живот. |
| If he was my patient, first of all, I would bring him straight here. | Если бы он был моим пациентом, прежде всего, я бы привезла его прямиком сюда. |
| If it were up to me, I'd send you straight to the frontlines. | Если бы это зависело от меня, я бы отправила тебя прямиком на передовую. |
| Well, everything we find goes straight to the lost and found. | Все, что мы находим, отправляется прямиком в комнату потеряшек. |
| I bet you this water leads straight to the East River. | Держу пари, эти воды впадают прямиком в Ист Ривер. |
| And if the Russians are tracking Lauren, she is leading them straight back here. | И если русские выслеживают Лорен, то она приведет их прямиком сюда. |
| 'I left rehearsal and went straight to my room. | Я ушла с репетиции и прямиком направилась в свою комнату. |
| You said you went straight to your room after rehearsal, and didn't speak to anybody. | Вы писали, что после репетиции вы прямиком пошли в свою комнату, -и ни с кем не разговаривали. |
| And celebrated my birthdays with 4-story cakes, flown straight from Paris. | И отмечал свои дни рождения с 4-слойным тортом, прямиком из Парижа. |
| We can't have workers going straight to corporate. | Мы не можем допустить, чтобы работники ходили прямиком к начальству, |
| As you said, this capsule is homing straight back onto the survey unit, and the Quarks are there. | Поскольку ты сказал капсула возвращается прямиком на исследовательский блок и там кварки. |
| They were rushing him straight to surgery at St. Victor's. | Его повезли прямиком в хирургию больницы святого Виктора. |
| I went straight from the officers' mess to my office. | Из офицерского клуба я отправился прямиком в свой кабинет. |
| Doug, 'cause she ran straight to you after we fought. | Даг, потому что она побежала прямиком к тебе, после нашей драки. |
| Over a hundred quid, straight into his pocket. | Больше ста фунтов, прямиком в его карман. |
| I led them straight into an ambush. | И я привел их прямиком в засаду. |
| We are going straight to hell, my friend. | Мы направляемся прямиком в ад, дружище. |
| I remember a company picnic where one bite sent you straight to the emergency room. | Я помню пикник, когда один кусочек отправил тебя... прямиком в больницу. |
| It's an E-ticket ride straight to the depths of hell. | Это билетик ведущий прямиком в глубины ада. |
| Bernard went straight to Bordeaux to be examined. | Бернар отправился прямиком в Бордо на медосмотр. |
| Then it's straight to the boardroom. | Тогда прямиком в закрытую частную школу. |
| So I came straight home and found you sleeping. | Так что я отправилась прямиком домой и нашла тебя спящим. |