The rest of the agents went straight to the crime scenes. |
Остальные агенты отправились прямиком на места преступлений. |
Imagine water cascading off cliffs the height of Mount Everest, thundering through rainbows straight into an ocean the colour of sapphire wine. |
Представьте, что вода низвергается с утеса высотой с Эверест, с оглушающим грохотом проносясь сквозь радуги прямиком в океан цвета сапфирового вина. |
I left there and went straight to work. |
Я ушел и оправился прямиком на работу. |
You know, that wonton smell's going straight to my tummy. |
Знаете, эти китайские запахи идут прямиком в мой живот. |
If he was my patient, first of all, I would bring him straight here. |
Если бы он был моим пациентом, прежде всего, я бы привезла его прямиком сюда. |
If it were up to me, I'd send you straight to the frontlines. |
Если бы это зависело от меня, я бы отправила тебя прямиком на передовую. |
Well, everything we find goes straight to the lost and found. |
Все, что мы находим, отправляется прямиком в комнату потеряшек. |
I bet you this water leads straight to the East River. |
Держу пари, эти воды впадают прямиком в Ист Ривер. |
And if the Russians are tracking Lauren, she is leading them straight back here. |
И если русские выслеживают Лорен, то она приведет их прямиком сюда. |
'I left rehearsal and went straight to my room. |
Я ушла с репетиции и прямиком направилась в свою комнату. |
You said you went straight to your room after rehearsal, and didn't speak to anybody. |
Вы писали, что после репетиции вы прямиком пошли в свою комнату, -и ни с кем не разговаривали. |
And celebrated my birthdays with 4-story cakes, flown straight from Paris. |
И отмечал свои дни рождения с 4-слойным тортом, прямиком из Парижа. |
We can't have workers going straight to corporate. |
Мы не можем допустить, чтобы работники ходили прямиком к начальству, |
As you said, this capsule is homing straight back onto the survey unit, and the Quarks are there. |
Поскольку ты сказал капсула возвращается прямиком на исследовательский блок и там кварки. |
They were rushing him straight to surgery at St. Victor's. |
Его повезли прямиком в хирургию больницы святого Виктора. |
I went straight from the officers' mess to my office. |
Из офицерского клуба я отправился прямиком в свой кабинет. |
Doug, 'cause she ran straight to you after we fought. |
Даг, потому что она побежала прямиком к тебе, после нашей драки. |
Over a hundred quid, straight into his pocket. |
Больше ста фунтов, прямиком в его карман. |
I led them straight into an ambush. |
И я привел их прямиком в засаду. |
We are going straight to hell, my friend. |
Мы направляемся прямиком в ад, дружище. |
I remember a company picnic where one bite sent you straight to the emergency room. |
Я помню пикник, когда один кусочек отправил тебя... прямиком в больницу. |
It's an E-ticket ride straight to the depths of hell. |
Это билетик ведущий прямиком в глубины ада. |
Bernard went straight to Bordeaux to be examined. |
Бернар отправился прямиком в Бордо на медосмотр. |
Then it's straight to the boardroom. |
Тогда прямиком в закрытую частную школу. |
So I came straight home and found you sleeping. |
Так что я отправилась прямиком домой и нашла тебя спящим. |