| All that stuff from the old apartment is going straight up there. | Вещи со старой квартиры отправятся прямиком туда. |
| When we get to earth and I release you, it's an express straight to heaven. | Доберемся до Земли и я освобожу тебя это путь прямиком в Рай. |
| Jackie Boy's leading us straight to Old Town. | Джеки направляется прямиком в Старый Город. |
| When Balfont sees that Father Michael's missing, he'll run straight to Narcisse. | Когда Балфонт увидит, что Отец Михаил пропал, он отправится прямиком к Нарциссу. |
| Fresh seafood straight from the sea to the table. | Свежие морепродукты прямиком из моря к столу. |
| I told her to take him straight to her place. | Я сказал, чтобы она отвезла его прямиком к себе. |
| This one led me straight to you. | Она привела меня прямиком к тебе. |
| I sent the police straight to Peter, but they couldn't find him. | Я отправила полицию прямиком к Питеру, но они не смогли его найти. |
| I slipped out the back, jumped in a cab, and went straight to the airport. | Потом выскользнула через черный ход, прыгнула в такси и направилась прямиком в аэропорт. |
| You, sir, claim you went straight home from Cooper's. | Вы, Сэр, утверждали, что от Купера прямиком направились домой. |
| Fishing for money straight out of jail? | Прибежал на запах денег прямиком из тюрьмы? |
| I came straight from work, so this is- | Я сюда пришёл прямиком с работы, поэтому... |
| We're going straight to Dr. Rinaldi. | и ехать прямиком к доктору Ринальди. |
| And she would - she would have gone straight to the police. | Она бы... пошла прямиком в полицию. |
| I went straight to Torngren and said: | Потом пошла прямиком к Торнгрену и сказала: |
| I'm sure every single horse he bought from your family went straight to the glue factory, including your beloved Lady Alexander. | Я уверена, что каждая лошадь, которую он купил у твоей семьи, пошла прямиком на фабрику клея. в том числе и твоя любимая леди Александра. |
| At the end of the day you went straight home, right? | В конце дня вы поехали прямиком домой, верно? |
| We'll send them straight to hell! | Мы отправим их прямиком в ад! |
| Policy would be to send her straight to the Attic, and if this goes too far, I still will. | По правилам ее бы отправили прямиком в Аттик, и если это зайдет слишком далеко, я так и сделаю. |
| What I hear, it goes straight to the police. | Я слышала, что их отправляют прямиком в полицию |
| The only place I'm going now is straight to hell. | Единственное место, куда я сейчас собираюсь прямиком в ад |
| That will lead them straight to us | Машина приведет врагов прямиком к нам! |
| I was there in their offices working like that for six or eight weeks and when I flew home to Manchester I went straight round to see my doctor. | Так я провёл в их офисах где-то шесть-восемь недель, а когда прилетел домой в Манчестер, отправился прямиком к своему доктору. |
| Two men travel back from China, both head straight for The Lucky Cat emporium. | Двое мужчин возвращаются из Китая, оба прямиком направляются в магазин "Кот Удачи". |
| He went straight for the Duponte account, but he just got the personal information Caffrey changed. | Он прямиком пошёл в файл с данными Дюпона, а там просто изменил личные данные, которые придумал Кэффри. |