| He'll run straight to the Sheriff of Nottingham and he and Gisborne will get on their horses... | Он побежит прямиком к шерифу Ноттингемскому, и тот вместе с Гизборном запрыгнут на лошадей... |
| Here she comes, straight for the milk van. | Она идет прямиком к фургону молочника. |
| When we get to earth and I release you, it's an express straight to heaven. | Когда мы окажемся на земле, и я отпущу тебя, это будет словно экспресс прямиком на небеса. |
| Madame Chiang Kai-shek is coming to town, straight from Taipei. | Мадам Чан Кайши приезжает в город, прямиком из Тайпэя. |
| They went straight to Chelsea's room. | Они прямиком пошли в комнату Челси. |
| Alright, get rolling, straight to Dallas, no stopping for coffee. | Ну ладно, поезжай. прямиком в Даллас, никаких остановок на кофе. |
| He sends people straight to heaven. | Он отправляет людей прямиком на небеса. |
| But now I'm going straight to Hell, I'll be stuck with him for ever. | Но теперь я отправлюсь прямиком в ад и застряну там с ним навечно. |
| This place is going straight down the tubes. | Эта часть падает прямиком в пропасть. |
| Got a little message for you, laddie, straight from the mouth of the witch Qetsiyah. | У меня для тебя послание, приятель, прямиком из уст ведьмы Кэтсии. |
| This is all coming straight from your old friend governor Edwards. | Все это исходит прямиком от твоего старинного дружочка губернатора Эдвардса. |
| Couldn't get out of there without leading them straight to you. | Я боялся привести их прямиком к вам. |
| You kill an 11-year-old, you're going straight to hell. | Убьёшь 11-летнего - попадёшь прямиком в ад. |
| So I went to California, and I went straight to the new offices. | Поэтому я полетел в Калифорнию и пошёл прямиком в новый офис. |
| I act like I'm straight off the farm. | Люди, наверное, начинают думать, что я здесь прямиком из деревни. |
| Let's just go and get our bags and then head straight for the airport. | Давай пойдем возьмем сумки а потом прямиком в аэропорт. |
| But since then it has gone straight to hell. | Но с тех пор все катится прямиком в ад. |
| And afterward, we drive straight to the police station. | И потом мы поедем прямиком в полицию. |
| Well, the flight goes straight to San Francisco. | Что же, мой рейс отправляется прямиком в Сан-Франциско. |
| And he led me straight to hell. | А он отправил меня прямиком в ад. |
| Lieutenant, that means your team heads straight to the armory. | Лейтенант, ваша команда идет прямиком в оружейную. |
| Blew right past being infatuated with each other and went... straight to feeling obligated. | Прошли сквозь прошлое, где были влюблены друг друга, и попали прямиком к ощущению обязанности. |
| That wolf will head straight for the hills. | Этот волк улепетывает прямиком в горы. |
| That's fresh money, straight from the bank. | Эти деньги прямиком из банка, они новые. |
| The money Cardinal used to buy chips is straight from the bank. | Деньги, на которые Кардинал покупал фишки, прямиком из банка. |