| I phoned Ellen and left a message to say I'd be late and I drove straight to the Institute. | Я позвонила Эллен и оставила сообщение, сказала что я задержусь, и прямиком направилась к Институту. |
| And, of course, walked straight into her trap. | И, конечно же, угодил прямиком в ее ловушку. |
| I mean angels straight from heaven. | То есть ангелочки прямиком с небес. |
| After you leave, he'll run straight to Sergeant Moore or whoever's giving him orders. | После того, как ты уйдешь, он направится прямиком к сержанту Муру или к тому, кто дает ему указания. |
| I sent him straight back to hell. | Я отправила его прямиком в ад. |
| The shortest distance between here and your memory is straight through your pre-frontal cortex. | Кратчайший путь отсюда до Вашей памяти лежит прямиком через предлобную кору мозга. |
| I broke out of jail and came straight to see you. | Сбежал из тюрьмы и пошёл прямиком к тебе. |
| If I'm dead and they bury me here, my spirit'll soar straight back to Ireland. | Если умру и меня похоронят здесь, мой дух воспарит отсюда прямиком в Ирландию. |
| Our next challenger... comes straight... from the Munich Circus. | Наш следующий боец... прибыл прямиком... из Мюнхенского цирка. |
| She was unresponsive, when she came into the E.R., so, they rushed her straight to surgery. | Она не реагировала когда её доставили в приемное отделение, так что они отправили её прямиком в хирургию. |
| I'll just go in there and give them the gun straight. | Я пойду туда и прямиком передам ему пушку. |
| Probably went straight to a bar. | Возможно, отправился прямиком в бар. |
| The one that looks like it came straight from hell. | И выглядел он так, как-будто явился прямиком из ада. |
| All right, straight to the safe room. | Все правильно, прямиком в комнату с сейфом. |
| Mr Bartlett returned around half past ten, went straight to Professor Raban. | Мистер Бартлетт вернулся около половины одиннадцатого, пошёл прямиком к профессору Рабану. |
| I flew up early this morning, and I went straight to his apartment. | Я прилетела ранним утром и отправилась прямиком в его квартиру. |
| Because your mom says if you do, You're going straight to juvie. | Потому что мамочка сказала, что если ты это сделаешь, то отправишься прямиком в колонию для несовершеннолетних. |
| The point is, we're bypassing all the negativity and going straight to the friendship. | Дело в том, что мы избегаем всего негативного и двигаемся прямиком к дружбе. |
| But if you're not gone by tomorrow, this file is going straight to Scotland Yard. | Но если вы не уедете завтра, это папка отправится прямиком в Скотланд Ярд. |
| We should head straight for it. | Мы должны отправиться прямиком к нему. |
| Callum, he stumbles out the car, gets himself straight to hospital. | Каллум, он вывалился из машины и отправился прямиком в больницу. |
| Soon as I left, I went straight to my doctor to get tested for STDs. | Оттуда я направился прямиком к доктору сдать анализ на ЗППП. |
| I am going straight to hell just for typing this. | За такое я отправлюсь прямиком в ад. |
| You're not going to walk straight into a lion's den. | Вы не пойдете прямиком в логово льва. |
| Pelant's lawyer found out what you did, and went straight to the parole board, claiming harassment. | Адвокат Пеланта выяснила, что ты сделал и отправилась прямиком в совет по условно-досрочному освобождению, чтобы заявить о домогательстве. |