| And I'll head straight to Sandringham if you give me the all-clear to shoot. | Я отправлюсь прямиком в Сандрингем, если вы дадите мне добро на охоту. |
| I hope that Giardello dies and goes straight to hell. | Я надеюсь, что Джиарделло умрёт и попадёт прямиком в ад. |
| That droid has a map that leads straight to Luke Skywalker. | Этот дроид хранит карту, что ведёт прямиком к Люку Скайуокеру. |
| So this thing's headed straight for the garbage. | Поэтому это письмо прямиком направилось в мусор. |
| Straight there, straight back and we won't tell anybody. | Прямиком туда, потом обратно и никому ни слова. |
| According to Lisa, heleft at ten o'clock and went straight home. | По словам Лизы, он ушёл в десять часов и отправился прямиком домой. |
| I came straight to you, Sir John, as instructed. | Я направился прямиком к вам, сэр Джон, как и было указано. |
| He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. | Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет. |
| Ladies and gentlemen, straight from engineering and complete with all the modifications that you requested. | Леди и джентльмены, прямиком из инженерного со всеми необходимыми модификациями, которые вы просили. |
| Sometimes I wonder what keeps us from falling straight through the Earth to the other side of the world. | Иногда я задумываюсь, что же удерживает нас от падения прямиком сквозь Землю на другую сторону света. |
| And I went straight to see the enemy's minister of education. | И я отправился прямиком на встречу со вражеским министром образования. |
| You were supposed to grab Vikram and then come straight here. | Ты должна была забрать Викрама и приехать прямиком сюда. |
| We're going straight to hell. | Мы отправимся прямиком в "Ад". |
| Well, this here train, she going straight to hell. | А этот поезд идёт прямиком в ад. |
| Could be driving straight into an ambush right now. | Они могут сейчас направляться прямиком в засаду. |
| The Quinjet will disconnect from the Zephyr and then fly straight up until it leaves the atmosphere. | Квинджет отсоединится от Зефира, и затем улетит прямиком за пределы атмосферы. |
| I'll get straight on it, sir. | Я прямиком займусь им, сэр. |
| The minute Emma and Hook get off this elevator, we're going straight through that portal. | Как только Эмма и Крюк выйдут из лифта, мы отправимся прямиком к порталу. |
| We just passed nice and headed straight into awkward. | Мы только что из приятно направились прямиком в неловко. |
| He'll lead them straight to us. | Он приведёт их прямиком к нам. |
| I'm here to concierge you through your hangover and straight into your doctor's appointment. | Я пришёл, чтобы помочь справится с похмельем и отвести вас прямиком к доктору. |
| Your greed led the Musketeers straight to my store. | Твоя жадность привела мушкетеров прямиком ко мне на порог. |
| She looks like she dropped straight down from heaven. | Она выглядит так, будто прилетела сюда прямиком с небес. |
| Add an orchestra, you can take it straight to Broadway. | Добавьте оркестр, и можно будет идти с этим прямиком на Бродвей. |
| Then onto the Hollywood Freeway, straight into frantic oblivion... safety, obscurity. | Затем по Голливудскому шоссе, прямиком в неистовое забвение... безопасность, мрак заурядности. |