And I'll head straight to Sandringham if you give me the all-clear to shoot. |
Я отправлюсь прямиком в Сандрингем, если вы дадите мне добро на охоту. |
I hope that Giardello dies and goes straight to hell. |
Я надеюсь, что Джиарделло умрёт и попадёт прямиком в ад. |
That droid has a map that leads straight to Luke Skywalker. |
Этот дроид хранит карту, что ведёт прямиком к Люку Скайуокеру. |
So this thing's headed straight for the garbage. |
Поэтому это письмо прямиком направилось в мусор. |
Straight there, straight back and we won't tell anybody. |
Прямиком туда, потом обратно и никому ни слова. |
According to Lisa, heleft at ten o'clock and went straight home. |
По словам Лизы, он ушёл в десять часов и отправился прямиком домой. |
I came straight to you, Sir John, as instructed. |
Я направился прямиком к вам, сэр Джон, как и было указано. |
He came in about a half hour ago - and went straight into the ladies' bathroom. |
Он пришел с полчаса назад, и прямиком прошёл в женский туалет. |
Ladies and gentlemen, straight from engineering and complete with all the modifications that you requested. |
Леди и джентльмены, прямиком из инженерного со всеми необходимыми модификациями, которые вы просили. |
Sometimes I wonder what keeps us from falling straight through the Earth to the other side of the world. |
Иногда я задумываюсь, что же удерживает нас от падения прямиком сквозь Землю на другую сторону света. |
And I went straight to see the enemy's minister of education. |
И я отправился прямиком на встречу со вражеским министром образования. |
You were supposed to grab Vikram and then come straight here. |
Ты должна была забрать Викрама и приехать прямиком сюда. |
We're going straight to hell. |
Мы отправимся прямиком в "Ад". |
Well, this here train, she going straight to hell. |
А этот поезд идёт прямиком в ад. |
Could be driving straight into an ambush right now. |
Они могут сейчас направляться прямиком в засаду. |
The Quinjet will disconnect from the Zephyr and then fly straight up until it leaves the atmosphere. |
Квинджет отсоединится от Зефира, и затем улетит прямиком за пределы атмосферы. |
I'll get straight on it, sir. |
Я прямиком займусь им, сэр. |
The minute Emma and Hook get off this elevator, we're going straight through that portal. |
Как только Эмма и Крюк выйдут из лифта, мы отправимся прямиком к порталу. |
We just passed nice and headed straight into awkward. |
Мы только что из приятно направились прямиком в неловко. |
He'll lead them straight to us. |
Он приведёт их прямиком к нам. |
I'm here to concierge you through your hangover and straight into your doctor's appointment. |
Я пришёл, чтобы помочь справится с похмельем и отвести вас прямиком к доктору. |
Your greed led the Musketeers straight to my store. |
Твоя жадность привела мушкетеров прямиком ко мне на порог. |
She looks like she dropped straight down from heaven. |
Она выглядит так, будто прилетела сюда прямиком с небес. |
Add an orchestra, you can take it straight to Broadway. |
Добавьте оркестр, и можно будет идти с этим прямиком на Бродвей. |
Then onto the Hollywood Freeway, straight into frantic oblivion... safety, obscurity. |
Затем по Голливудскому шоссе, прямиком в неистовое забвение... безопасность, мрак заурядности. |