| When necessary for the performance of their duties, Coast Guard officers may stop, visit and inspect a vessel for the purpose of ascertaining any particulars. | Когда это представляется необходимым для выполнения их обязанностей, офицеры службы береговой охраны могут останавливать, посещать и инспектировать суда для целей установления любых конкретных фактов. |
| You do not have to manually stop the recording and toggle the Live mode before closing EzRecorder. This is done automatically during the program shutdown. | Перед закрытием EZRecorder нет необходимости принудительно останавливать запись и переходить в режим "Live" - это будет сделано автоматически при завершении работы программы. |
| The TeamWox SaaS Agent allows you to quickly and easily install new copies of the system, remotely start and stop servers, and monitor their status. | ТёамШох SaaS Agent позволяет легко и быстро устанавливать новые копии системы, удаленно запускать и останавливать серверы, а также контролировать их состояние. |
| When searching, stop on first string found (faster but no details) | Останавливать поиск в файле при первой же найденной строке (быстрей, но без подробностей) |
| Moreover, you can check the option "Stop immediately" and the program will stop your device if there are no another devices connected. | Более того, Вы можете включить опцию "Stop immediatelly" и программа будет останавливать Ваше устройство, если нет других подключенных видимых устройств. |
| So why stop Peter from following his? | Тогда зачем останавливать Питера от этого же? |
| so you could stop people like that. | чтобы ты мог останавливать таких людей. |
| 'but you can't stop us all.' | ' но Вы не можете останавливать нас всех. ' |
| Did not having a formal invite ever stop Norman mailer from showing up? | Разве отсутствие формального приглашения когда-нибудь останавливать Нормана Мэйлера от просмотра? |
| The fact that you have failure, that shouldn't stop you from pushing the science forward. | Тот факт, что у вас бывают неудачи, не должен останавливать вас от продвижения науки вперёд. |
| Why would you stop me from helping them? | Зачем тебе останавливать меня помочь им? |
| I find it absurd but if you want to, no one will stop you. | Я считаю, что это полный бред, но, если это именно то, чего ты хочешь, никто не в праве останавливать тебя. |
| Yes, and why would we stop it? | Да, и почему нам нужно останавливать их? |
| If Jake wants to pay for us to have a fun night out, let's not stop him. | Если Джейк хочет заплатить за нас, чтобы веселиться всю ночь, не будем его останавливать. |
| The safeguards contained in the Police and Criminal Evidence Act 1984 are designed to ensure that stop and search powers are used appropriately and responsibly. | Гарантии, содержащиеся в Законе 1984 года о полиции и свидетельских показаниях, направлены на то, чтобы обеспечить положение, при котором право останавливать и обыскивать использовалось бы надлежащим образом и с чувством ответственности. |
| The claimed mixture has the ability to bind selectively to mRNA and thus stop the synthesis of protein in cancer cells, similar to the action of microRNA. | Разработанная смесь обладает способностью селективно связьшаться с мРНК и останавливать тем самым синтез белка в раковых клетках подобно действию микроРНК. |
| We will provide a matching response and, if the world wishes to contain proliferation in South Asia, it must stop India, not Pakistan. | Мы дадим соответствующий ответ, и если мир желает сдержать распространение в Южной Азии, то ему надо останавливать не Пакистан, а Индию. |
| The objective is that the train should not stop, while ensuring that working time is compatible with safety. | Цель заключается в том, чтобы не останавливать поезд, но соблюдать при всем этом требование в отношении продолжительности рабочего времени и безопасности. |
| Terror must not lead to isolation; it must not stop globalization. | Террор не должен вести к изоляции, он не должен останавливать глобализацию. |
| The Committee welcomed the continuing efforts of the Secretary-General to strengthen accountability, including his intention to intervene and stop a process if established requirements are not satisfied. | Комитет приветствовал дальнейшие усилия Генерального секретаря по повышению подотчетности, в том числе его намерение вмешиваться в тот или иной процесс или останавливать его в случае, если действующие требования не были соблюдены. |
| You can stop bullets, do you? | Что можешь останавливать пули, не так ли? |
| It's funny, but the last thing I imagined was that maybe I wasn't the only one who could stop time. | Смешно, что об этом я подумал в последнюю очередь: я мог быть не единственным, кто способен останавливать время. |
| Why would the most advanced AI on the planet stop you from hobbling his mind? | Зачем наиболее развитому ИИ в мире останавливать тебя от копания в его мозгах? |
| And how would I try and stop you? | И как я буду тебя останавливать? |
| The fact that you have failure, that shouldn't stop you from pushing the science forward. | Тот факт, что у вас бывают неудачи, не должен останавливать вас от продвижения науки вперёд. |