Английский - русский
Перевод слова Stop
Вариант перевода Останавливать

Примеры в контексте "Stop - Останавливать"

Примеры: Stop - Останавливать
When necessary for the performance of their duties, Coast Guard officers may stop, visit and inspect a vessel for the purpose of ascertaining any particulars. Когда это представляется необходимым для выполнения их обязанностей, офицеры службы береговой охраны могут останавливать, посещать и инспектировать суда для целей установления любых конкретных фактов.
You do not have to manually stop the recording and toggle the Live mode before closing EzRecorder. This is done automatically during the program shutdown. Перед закрытием EZRecorder нет необходимости принудительно останавливать запись и переходить в режим "Live" - это будет сделано автоматически при завершении работы программы.
The TeamWox SaaS Agent allows you to quickly and easily install new copies of the system, remotely start and stop servers, and monitor their status. ТёамШох SaaS Agent позволяет легко и быстро устанавливать новые копии системы, удаленно запускать и останавливать серверы, а также контролировать их состояние.
When searching, stop on first string found (faster but no details) Останавливать поиск в файле при первой же найденной строке (быстрей, но без подробностей)
Moreover, you can check the option "Stop immediately" and the program will stop your device if there are no another devices connected. Более того, Вы можете включить опцию "Stop immediatelly" и программа будет останавливать Ваше устройство, если нет других подключенных видимых устройств.
So why stop Peter from following his? Тогда зачем останавливать Питера от этого же?
so you could stop people like that. чтобы ты мог останавливать таких людей.
'but you can't stop us all.' ' но Вы не можете останавливать нас всех. '
Did not having a formal invite ever stop Norman mailer from showing up? Разве отсутствие формального приглашения когда-нибудь останавливать Нормана Мэйлера от просмотра?
The fact that you have failure, that shouldn't stop you from pushing the science forward. Тот факт, что у вас бывают неудачи, не должен останавливать вас от продвижения науки вперёд.
Why would you stop me from helping them? Зачем тебе останавливать меня помочь им?
I find it absurd but if you want to, no one will stop you. Я считаю, что это полный бред, но, если это именно то, чего ты хочешь, никто не в праве останавливать тебя.
Yes, and why would we stop it? Да, и почему нам нужно останавливать их?
If Jake wants to pay for us to have a fun night out, let's not stop him. Если Джейк хочет заплатить за нас, чтобы веселиться всю ночь, не будем его останавливать.
The safeguards contained in the Police and Criminal Evidence Act 1984 are designed to ensure that stop and search powers are used appropriately and responsibly. Гарантии, содержащиеся в Законе 1984 года о полиции и свидетельских показаниях, направлены на то, чтобы обеспечить положение, при котором право останавливать и обыскивать использовалось бы надлежащим образом и с чувством ответственности.
The claimed mixture has the ability to bind selectively to mRNA and thus stop the synthesis of protein in cancer cells, similar to the action of microRNA. Разработанная смесь обладает способностью селективно связьшаться с мРНК и останавливать тем самым синтез белка в раковых клетках подобно действию микроРНК.
We will provide a matching response and, if the world wishes to contain proliferation in South Asia, it must stop India, not Pakistan. Мы дадим соответствующий ответ, и если мир желает сдержать распространение в Южной Азии, то ему надо останавливать не Пакистан, а Индию.
The objective is that the train should not stop, while ensuring that working time is compatible with safety. Цель заключается в том, чтобы не останавливать поезд, но соблюдать при всем этом требование в отношении продолжительности рабочего времени и безопасности.
Terror must not lead to isolation; it must not stop globalization. Террор не должен вести к изоляции, он не должен останавливать глобализацию.
The Committee welcomed the continuing efforts of the Secretary-General to strengthen accountability, including his intention to intervene and stop a process if established requirements are not satisfied. Комитет приветствовал дальнейшие усилия Генерального секретаря по повышению подотчетности, в том числе его намерение вмешиваться в тот или иной процесс или останавливать его в случае, если действующие требования не были соблюдены.
You can stop bullets, do you? Что можешь останавливать пули, не так ли?
It's funny, but the last thing I imagined was that maybe I wasn't the only one who could stop time. Смешно, что об этом я подумал в последнюю очередь: я мог быть не единственным, кто способен останавливать время.
Why would the most advanced AI on the planet stop you from hobbling his mind? Зачем наиболее развитому ИИ в мире останавливать тебя от копания в его мозгах?
And how would I try and stop you? И как я буду тебя останавливать?
The fact that you have failure, that shouldn't stop you from pushing the science forward. Тот факт, что у вас бывают неудачи, не должен останавливать вас от продвижения науки вперёд.