Английский - русский
Перевод слова Stop
Вариант перевода Останавливать

Примеры в контексте "Stop - Останавливать"

Примеры: Stop - Останавливать
If you want to play little orphan Annie, we won't stop you. Если ты хочешь поиграть немного в сиротку Энни, мы не станем останавливать тебя.
We'll do as life stop you every single time. Мы будем делать то, что велит жизнь... и останавливать вас каждый раз.
We don't need to do anything apart from just stop him entering the room. Мы не должны делать ничего, а только останавливать его при входе в комнату.
Hiro Nakamura can stop time, teleport by folding space. Хиро Накамура может останавливать время, телепортироваться, сворачивая пространство.
And they can pinch them very tight and stop it, or you can have them wide open. Они могут сдавливать шланги очень сильно и останавливать, или же можно открывать их еще больше.
Some thoughts allow Danny to jump higher or stop time. Некоторые его вспоминания побуждают героя прыгать выше или останавливать время.
I can't stop them by myself anymore. Я не могу их больше останавливать.
Don't let me stop you. Не позволяй мне останавливать тебя - Я и не буду
Sir, we can't stop the plane every time somebody gets terrified. Сэр, мы не можем останавливать самолёт всякий раз, когда кому-нибудь страшно.
Keep the colonel and his family between us and don't let anyone stop you. Прикрывайте полковника и его семью не позволяйте никому останавливать нас.
You can save the spotted owls, stop global warming, and help as many damsels in distress as you like. Ты можешь спасать пятнистых сов, останавливать глобальное потепление и спасти столько девушек, в бедственном положении, сколько хочешь.
I'm not sure you can stop it. Не уверен, что его надо останавливать.
I can't stop them tonight, I'm supposed to make a model car with my dad. Я не могу останавливать китайцев сегодня, Эрик, Я должен сделать модель машинки вместе с папой.
Control, shut down, stop all vehicles. Закрыть выходы, останавливать все автомобили.
Don't make me stop you, Sean. Не заставляй тебя останавливать, Шон.
Come back and help me stop Soran. Вернитесь, и помогите мне останавливать Сорана.
You want to work for your dad's campaign, I won't stop you. Ты хочешь участвовать в кампании своего отца, я не буду тебя останавливать.
We can't stop the bus for every girl in shorts. Мы не можем останавливать автобус возле каждой девушки в шортах.
(b) All vehicles and personnel will stop at the border crossing-points. Ь) все автотранспортные средства и весь персонал будут останавливать на пограничных пунктах.
Well, don't let me stop you. Не позволяй мне тебя останавливать, просто... продолжай идти.
If he wanted to go, I'd no right to try and stop him. Если он хочет уехать, я не имею права его останавливать.
They couldn't stop that horse carriage to... Они не могли останавливать экипаж чтобы...
Our proposal clearly specifies that a driver may stop or park in a tunnel only in case of danger. В нашем предложении четко указывается, что водитель может останавливать или ставить на стоянку транспортное средство в туннеле только в случае опасности.
A panic alarm shall not immobilize the engine or stop it if it is running. Экстренная сигнализация не должна блокировать двигатель или останавливать его работу, если он находится в рабочем режиме.
That clumsy diplomacy should not stop talks from getting underway. Эта грубая дипломатия не должна останавливать продолжение переговорного процесса.