Several incidents involving the throwing of stones at the IDF and at civilian vehicles were reported in the territories. |
Сообщалось о нескольких случаях забрасывания камнями автотранспортных средств ИДФ и гражданских автотранспортных средств на территориях. |
The men pelted her with stones and fired a pistol at her as she ran away. |
Они забросали ее камнями, а затем застрелили ее из пистолета, когда она попыталась бежать. |
Mercenary activity often comes about as the result of a conspiracy to commit such crimes as trafficking in persons, precious stones, drugs and weapons. |
Наемническая деятельность, как правило, напрямую связана с деятельностью преступных группировок, занимающихся, в частности, торговлей людьми, наркотиками, драгоценными камнями и оружием. |
Criminal networks take advantage of the most advanced technologies to traffic around the world in drugs, arms, precious metals and stones - even people. |
Преступные сообщества используют самые современные технологии для осуществления по всему миру незаконной торговли наркотиками, оружием, драгоценными металлами и камнями и даже людьми. |
With regard to monitoring of gold, precious stones and other such articles, the law on funds, securities and stocks applies also to monetary gold and silver coins. |
В том что касается контроля за золотом, ценными камнями и другими подобными материалами, то действие законодательства, касающегося финансовых средств, сертификатов и ценных бумаг, также распространяется на монетарное золото и денежные знаки. |
The Valuation Items included rings, earrings, necklaces and watches, with pearls and precious stones such as diamonds, sapphires, emeralds and rubies. |
Предметы оценки включали в себя кольца, серьги, ожерелья и часы с жемчугом и драгоценными камнями, такими, как бриллианты, сапфиры, изумруды и рубины. |
Controlling gold, precious stones and other articles of a similar nature |
Контроль за золотом и драгоценными камнями и другими товарами подобного рода |
Factoring Jewelry, precious stones and metals dealers |
Торговцы ювелирными изделиями, драгоценными камнями и металлами |
Following the celebrations, unknown persons pelted with stones four Serbian motorcyclists and a convoy of Serbs escorted by the Kosovo Police returning to northern Mitrovica. |
После празднования неизвестные лица закидали камнями четырех сербских мотоциклистов и колонну сербов, возвращавшихся в северную часть Митровицы в сопровождении косовской полиции. |
More direct contact between police and families is necessary in areas where juveniles still occasionally throw stones at vehicles thought to be carrying Serbs. |
Необходимо установить более тесные контакты между полицией и семьями в тех районах, где подростки до сих пор иногда забрасывают камнями автомашины, в которых, по их мнению, находятся сербы. |
A case with four stones in it! |
Ящик с четыремя камнями в нем! |
The water carried him down and Dad found him under the mud and the stones. |
Вода снесла его по течению, и отец нашёл его под илом и камнями. |
"Two hours ago, she filled her pockets with stones and walked into Prospect Park Lake." |
"Два часа назад она наполнила карманы камнями и пошла к озеру в парке". |
And the rest of her body was covered with pearls... and precious stones even as far as her shoes. |
И всё тело её было покрыто жемчугом... и драгоценными камнями, и даже её обувь . |
Is it true that he has turned people into glass and thrown stones at them? |
Правду говорят, что он превращает людей в стеклянные статуи и кидается в них камнями? |
The Team believes that at a minimum, all States should ensure that dealers in precious metals and stones adopt measures to prevent money-laundering and terrorist financing consistent with the requirements of FATF. |
По мнению Группы, все государства как минимум, должны обеспечить, чтобы торговцы драгоценными металлами и камнями принимали меры по предотвращению отмывания денег и финансированию терроризма, согласующиеся с требованиями ЦГФМ. |
e) performers of economic activities who are engaged in the trading of precious metals, precious stones and the articles thereof. |
ё) лиц, участвующих в экономической деятельности, связанной с торговлей драгоценными металлами, камнями и изделиями из них. |
There are allegations, as yet unconfirmed by the Group, that al-Qa'idah has diversified its global financial transactions into trading in gold and precious stones, and is using alternative remittance systems in addition to the formal banking system. |
Есть сообщения, которые пока не подтверждены Группой, о том, что «Аль-Каида» диверсифицирует свои глобальные финансовые операции и перешла на торговлю золотом и драгоценными камнями и использует альтернативные механизмы перевода денежных средств наряду с официальной банковской системой. |
Ten small nylon bags containing 17 stones, each with a number and the place found written on it in English; |
Десять небольших нейлоновых мешков с 17 камнями, каждый с номером и местом обнаружения на английском языке; |
Approximately 300 Kosovo Serb protesters, armed with stones and hand grenades, confronted UNMIK police, resulting in the injury of 22 UNMIK police and Polish Special Police Unit officers. |
Примерно 300 участвовавших в акциях протеста косовских сербов, вооруженных камнями и ручными гранатами, вступили в столкновение с полицией МООНК, в результате которого были ранены 22 сотрудника полиции МООНК и польского подразделения специальной полиции. |
The Kimberley Process of diamond certification offers an example of how to reduce the scope of illicit transactions in precious stones and raw materials, which often fuel internal conflicts in resource-rich countries. |
Кимберлийский процесс сертификации алмазов является примером того, как можно уменьшить масштабы незаконных сделок с ценными камнями и сырьевыми товарами, которые часто подпитывают внутренние конфликты в странах, богатых ресурсами. |
Thirdly, the adoption of effective measures to ruthlessly combat war economies as well as the trafficking in precious stones and raw materials that very often fuel conflicts in the countries that produce these resources. |
В-третьих, принятие эффективных мер в отношении безжалостной борьбы с экономикой войны, а также торговли драгоценными камнями и сырьевыми товарами, которые очень часто являются питательной средой конфликтов в странах, производящих эти ресурсы. |
Buildings and walls of empire were under construction of concrete blocks of the different size, they so were densely stacked, what even today it is impossible to push an edge of a knife between stones. |
Здания и стены империи строились из бетонных блоков разного размера, их так плотно укладывали, что даже сегодня невозможно просунуть лезвие ножа между камнями. |
After he sees those who have he rallies himself to return to the front lines where he is seriously wounded by The Hood's Norn stones. |
После того, как он увидит тех, у кого он собрался, вернуться на передовые рубежи, где он тяжело ранен Капюшоном Камнями Норн. |
Low seaweed diversity is due to the island's isolation from other land masses, unsuitable beach habitat, constant abrasion by waves, tides and small stones, and the extension of glaciers into the sea in many areas. |
Низкое разнообразие водорослей объясняется изоляцией острова от других территорий, непригодными для обитания пляжами, постоянным трением волнами, приливами и мелкими камнями, а также протяжением ледников в море во многих областях. |