Английский - русский
Перевод слова Stones
Вариант перевода Камнями

Примеры в контексте "Stones - Камнями"

Примеры: Stones - Камнями
More famous as the Blue Mosque it attracts tourists to its exterior crowned with f dome incrusted with precious stones and engraved with Islamic prays. Больше известная как Голубая мечеть, она приковывает внимание туристов к своему экстерьеру, венчаемому куполами с инкрустированными драгоценными камнями и выгравированными на них исламскими молитвами.
The first published description of a case of leukemia in medical literature dates to 1827, when French physician Alfred-Armand-Louis-Marie Velpeau described a 63-year-old florist who developed an illness characterized by fever, weakness, urinary stones, and substantial enlargement of the liver and spleen. Первое описание лейкоза в медицинской литературе относится к 1827, когда французский врач Альфред-Арман-Луи-Мари Вельпо описал болезнь 63-х летнего садовника, которая проявилась лихорадкой, слабостью, камнями в почках и выраженным увеличением печени и селезёнки.
Not a political campaign passed without the exchange of bullets, the breaking of skulls with sticks and stones, the firing of rival club-houses. Ни одна политическая кампания не обходилась без обмена пулями, без челюстей, сломанных палками и камнями, без стрельбы завсегдатаев враждующих клубов.
A total of 53 were reported as violent (characterized by the use of road barricades and the throwing of stones), representing an increase of 96 per cent. В общей сложности 53 из этих демонстраций, т.е. на 96 процентов больше, чем в прошлом, как сообщалось, сопровождались насилием, характеризовавшимся возведением дорожных заграждений и забрасыванием камнями.
However, the operation was hampered by heavy rain, while groups of young civilians, armed with sticks and stones, attacked the displaced persons as they walked along the roads in large groups. Однако проведение этой операции было затруднено проливным дождем, и на дорогах, по которым в пешем порядке следовали колонны, перемещенные лица подверглись нападению групп молодых гражданских лиц, вооруженных палками и камнями.
Another incident occurred on 13 November when seven displaced Kosovo Serbs participating in a "go-and-see" visit to Musitiste near Suva Reka were met by a large group of Kosovo Albanian protesters, who attacked their convoy with bricks and stones. Другой инцидент произошел 13 ноября, когда семеро косовских сербов из числа перемещенных лиц в ходе «ознакомительной» поездки в Мушутиште вблизи Сува-Реки были встречены многочисленной группой протестующих косовских албанцев, которые забросали колонну кирпичами и камнями.
On 10 August, a convoy of three UNMIT vehicles travelling from Baucau to Viqueque was ambushed by a group that blocked the road near Fatumaca and threw Molotov cocktails and stones at the vehicles. 10 августа автоколонна ИМООНТ из трех машин, следовавшая из Баукау в Викеке, была атакована группой, устроившей засаду на дороге у Фатумаки и забросавшей автомашины бутылками с зажигательной смесью и камнями.
These are made by excavating affected sites over 30-50 m, backfilling with stones and wood and then covering with soil, to retain run-off. Эти сооружения строятся посредством выемки грунта на затрагиваемых участках на протяжении 30-50 м, обратной засыпки траншей камнями и древесным материалом и последующей засыпки грунтом с целью удержания поверхностных стоков.
The destruction of the Roma settlement was a result of the acts of a large mob of several hundred non-Roma, who with stones and other objects, first broke windows of cars and houses belonging to Roma and then set them on fire. Поселок рома был разрушен действиями большой толпы, численностью не менее нескольких сотен лиц, не принадлежавших к рома, которая камнями и другими предметами разбила стекла машин и домов рома, а затем подожгла их.
Greenish-gray eyes: the expressiveness of the eyes is strongly emphasized by the green tones of these stones: agate, green turquoise, malachite, serpentine, green aventurine, nephrite, peridot, and unakite. Серо-голубые глаза: выразительность таких глаз лучше всего подчеркивается зеленоватыми камнями - зеленая бирюза, малахит, змеевик, перидот, нефрит, агат, жадеит, унакит, зеленый авантюрин.
Associated with the terraces are ditches to channel the excess water to gullies serving as natural outlets for it; (g) In gullies, the fixing in place of flat dry stones together with logs and large branches. Террасы дополняются водосборными канавами для отвода излишков воды в овраги, которые служат для нее естественным стоком; g) укрепление оврагов плоскими сухими камнями, кольями или крупными ветвями.
The attackers also hit people with stones, reportedly harassed women, ripping off their blouses and stripping off their jewellery, and also took people's personal belongings from the cars. Кроме того, нападавшие забрасывали людей камнями и, как сообщают, издевались над женщинами, рвали их одежду и срывали украшения, а также забирали из машин личные вещи.
Do you remember that menhir I threw at Caius Bonus? I bet it weighed just as much as that bunch of stones. Когда я отправил Менгир на Каюся Бонуса, это весило как эта тележка с камнями
If World War III is fought with nuclear weapons, World War IV will be fought with sticks and stones. Если в Третьей мировой войне будут сражаться с применением ядерного оружия, то в Четвертой мировой войне будут сражаться камнями и палками.
He bought her a ring not, as she expected, from a tray at Cartier but in a back room in Hatton Garden from a man who brought the stones out of the safe in little bags and displayed them on a writing desk. Он купил ей кольцо, и не с прилавка у Картье, как она ожидала, а в задней комнате в Хэттон-гарден, у одного человека, который вынимал из сейфа маленькие мешочки с камнями и рассыпал перед нею на письменном столе.
This has proved to be the most effective method of creating a chain of evidence and information and has allowed the Mechanism to launch investigations into 10 diamond companies allegedly involved in violating the embargo, out of 20 suspected of being involved in the trade in embargoed stones. Такой подход оказался наиболее эффективным методом для сбора цепочки доказательств и информации и позволил Механизму начать расследование в отношении 10 компаний, которые занимаются торговлей алмазами якобы в нарушение эмбарго, из общего числа в 20 компаний, подозреваемых в торговле подпадающими под действие эмбарго драгоценными камнями.
More controls on diamonds on import, including export documents, receipts for the purchase of the diamonds, and airways bills, and passports when the diamonds are couriered into a centre by an individual, would undoubtedly have reduced the scope of the trade in embargoed stones. Ужесточение контроля за импортом алмазов, включая представление экспортной документации, счетов на покупку алмазов и авиационных накладных, а также паспорта в том случае, когда алмазы доставляются в один из центров курьером, несомненно, позволило бы сократить масштабы торговли подпадающими под действие эмбарго драгоценными камнями.
Even where the channel is narrowed because of stones, rocks or other hazards to navigation close to the fairway, preference shall be given to the marker posts, irrespective of the dimensions of the river and the length of the fairway section marked by these signs. Постановка створных знаков является предпочтительной и в том случае, если судовой ход стеснен примыкающими к нему камнями, скалами или другими опасными для судоходства препятствиями, независимо от размеров реки и длины ограждаемого данным знаком участка судового хода.
This device mixes water with an aromated concentrate and using a stainless jet (shower) located above the magmatic heater it prics this fusion right on the stones which is followed by a heating shock aromatization of all the sweating-cabin. Это оборудование смешивает воду с душистым концентратом и при помощи нержавеющего распылителя (дождика), находящегося над лавовыми камнями нагревателя, впрыскивает эту смесь именно на камни и вызывает тепловой шок сопровождаемый ароматизацией целой кабины.
In the city of Ende, the dead are buried in round holes, which are closed by stones placed on the grave. В городе Энде (англ.)русск. мёртвые погребаются в круглых ямах, которые закрываются водружёнными на могилу камнями.
The bank goes down at each side obviously, we build up the approach area with these baskets of stones, make vertical piles out of bamboo like this, these longerons I'm calling them, they are bamboo lashed together, these will go this way... Поскольку берег с обеих сторон обрывистый, мы построили зону подхода с этими корзинами с камнями, сделать вертикальные сваи из бамбука как эти, лонжероны, как я их называю, это бамбук, связанный вместе, это будет работать так...
The unfolding Enron scandal brings new meaning to two favorite American sayings: "What goes around comes around," and "People in glass houses shouldn't throw stones." ("Кто живет в стеклянных домах, не должен швыряться камнями", что значит "кто сам не безупречен, не должен искать недостатки у других")
President Kabila himself, in August 1998, had gone on national radio and television, in a broadcast heard and seen internationally, inciting the population to pick up knives, spears and stones to kill the Tutsis. Сам президент Кабила в августе 1998 года выступил по национальному радио и телевидению, призывая население вооружаться ножами, копьями и камнями и убивать тутси; это выступление транслировалось по международному радио и телевидению и было записано.
jewellery of personal adornment, precious weapons, carved jade and crystal bowls finished with precious stones, reveals variety of techniques and craftsmanship of the Indian makers, especially technique of enameling and inlaying. Кинжалы, подвески, браслеты, ожерелья, серьги, шкатулки, богато украшенные драгоценными камнями, свидетельствуют о невероятном разнообразии ювелирных техник и приемов, в первую очередь эмалей и инкрустаций, которые использовались индийскими мастерами.
And the woman was arrayed in purple decked with gold, precious stones and gold, a golden cup in her hand, full of abominations and the filthiness of her her forehead was a name: И жена облечена была в порфиру и багряницу украшена золотом, драгоценными камнями и жемчугом и держала золотую чашу в руке своей, наполненную мерзостями и нечистотою блудодейства ее. и на челе ее написано имя: