Approximately 500 people armed with swords, machetes, sticks and stones gathered outside the team site and attempted to force their way in. |
У пункта базирования собралось около 500 человек, вооруженных мечами, мачете, палками и камнями, которые попытались проникнуть на территорию. |
Members of the SSP pelted his home with stones and, although the police came, no one was arrested. |
Члены ССП забросали его дом камнями, и хотя полиция прибыла к месту происшествия, никто не был арестован. |
When word got out about my story, kids used to come and throw stones at the house, call me names. |
А когда все узнали об этой истории, дети прибегали к дому и бросались камнями, обзывая меня по-всякому. |
He's more connected to those stones than any of us. |
Он более связан с теми камнями, чем любой из нас |
You been picking up precious stones sometime recently? |
Недавно ты имел дело с дорогими камнями? |
Sometimes with the stones, it's easy to forget you're in another person's body. |
Часто с камнями, легко забыть, что ты в другом теле. |
You ever had a massage with heated stones? |
Вам когда-нибудь делали массаж подогретыми камнями? |
In addition, please indicate what steps Seychelles intends to take to regulate the trade of other precious stones and metals. |
Кроме того, просьба сообщить, какие шаги Сейшельские Острова намереваются принять в целях регулирования торговли другими драгоценными камнями и металлами. |
The large scale trade in diamonds, precious stones and precious metals does not exist in Seychelles. |
Крупномасштабной торговли алмазами, драгоценными камнями и драгоценными металлами на Сейшельских Островах не ведется. |
The mob, with stones and other objects, first broke windows of cars and houses belonging to Roma and then set them on fire. |
Сначала толпа камнями и другими предметами разбила стекла машин и домов рома, а затем подожгла их. |
In dependence on what environment we want to obtain in the aquarium, we may select backgrounds with roots or with stones alone. |
В зависимости от того, какую среду хотим воссоздать в аквариуме, можем выбирать фон-основу с кореньями либо только с камнями. |
Doukas, on the contrary, says that the harbour was filled with stones to block ships. |
Дука, же, напротив, писал, что сами рыцари заранее заполнили гавань камнями, чтобы блокировать корабли. |
"I would be 95% certain that has been moved or covered with stones," Hanna says. |
«Я на 95 % уверен, что он был передвинут или похоронен под камнями», - сообщил Ханна. |
Not rare that even down the fence, pelting officers with stones, damaging even porperti government. |
Не редко, что даже забор, забрасывая камнями сотрудников, повредив даже porperti правительства. |
They got a ritual, a religious thing, they have to do in front of the standing stones up on Round Mountain. |
У них есть ритуал, что-то религиозное, что они должны проделывать перед стоящими камнями на Круглой Горе. |
You know, sometimes, with the stones, it's easy to forget you're in another person's body. |
Вы знаете, иногда, с камнями, легко забывается, что находишься в чужом теле. |
Its seventy-five hairpin turns, 48 of them on the northern side numbered with stones, are a challenge to motorists. |
Все так же семьдесят пять крутых поворотов, 48 из них нумеруются на северной стороне камнями. |
The towers of medieval Prince Marko Mrnjavčević are located on a 120-180 m high hill, surrounded by steep slopes covered with minute granite stones. |
Башни сербского средневекового короля Марко находятся на холме высотой 120-180 м, окружённом крутыми склонами, покрытыми мелкими гранитными камнями. |
I have to present myself as a crown jewel, surrounded by other smaller, Slightly flawed gems, but quality stones nonetheless. |
Я должна представить себя, как драгоценный камень в короне, окруженный остальными, поменьше, немного испорченными, но все же качественно сделанными камнями. |
The Kimberley Process is a unique tripartite arrangement between Governments, non-governmental organizations and the diamond industry, whose main objective is to exclude conflict diamonds from the legitimate trade in rough stones. |
Кимберлийский процесс является уникальным трехсторонним партнерством между правительствами, неправительственными организациями и алмазной отраслью, главная цель которого - исключить алмазы из зоны конфликтов из сферы законной торговли необработанными драгоценными камнями. |
During their interrogation, one of the suspects admitted to firing shots, allegedly after their car was pelted with stones near Husseini's home. |
В ходе допроса один из подозреваемых сознался, что стрелял, по его словам, после того, как неподалеку от дома Хуссейни их автомобиль был забросан камнями. |
On 11 September, it was reported that there had recently been an increase in the number of incidents involving the throwing of stones at soldiers in the territories. |
11 сентября поступило сообщение о том, что недавно имело место возрастание количества инцидентов, связанных с забрасыванием камнями военнослужащих в территориях. |
Those involved have included lawyers, notaries, other independent legal professionals, accountants, dealers in precious metals or stones and trust and company service providers. |
К числу таких лиц относятся адвокаты, нотариусы, другие независимые юристы, бухгалтеры, торговцы драгоценными металлами или камнями, а также лица, оказывающие услуги по управлению доверительными фондами и компаниями. |
Their houses were searched in the middle of the night and were showered with stones. |
В их домах по ночам проводятся обыски, и их забрасывают камнями. |
When soldiers ordered the residents of the village of 10,000 persons to return to their homes, they were met with stones and barricades. |
Когда солдаты приказали жителям деревни, в которой проживает 10000 человек, вернуться в свои дома, они были встречены камнями и баррикадами. |