Английский - русский
Перевод слова Stay
Вариант перевода Проживание

Примеры в контексте "Stay - Проживание"

Примеры: Stay - Проживание
The refurbishment, together with our pledge of the highest levels of five-star accommodation and personal service, should ensure that you will have a pleasurable stay, whatever the reason for your visit. Произведённая реконструкция, высочайший пятизвездочный уровень комфорта и персонифицированное обслуживание гарантируют Вам незабываемое проживание в отеле вне зависимости от цели визита.
It envisages special permits of stay for social protection reasons, with a duration of six months (renewable) for persons seeking to escape exploitation and conditioning by criminal organizations operating in this sector. В этой статье предусматривается выдача шестимесячных специальных (возобновляемых) разрешений на проживание в стране в интересах социальной защиты лиц, стремящихся избежать эксплуатации со стороны преступных организаций.
This recently refurbished Georgian town house is situated in the city centre of Edinburgh, and offers friendly, relaxed guest house accommodation for a comfortable stay. Отель Уогк House Hotel, расположенный в недавно переоборудованном особняке георгианского стиля в самом центре Эдинбурга, предлагает гостям комфортабельное проживание в своих удобных номерах.
In 2008, the UNAIDS board strongly encouraged all countries to eliminate HIV-specific restrictions on entry, stay and residence and ensure that people living with HIV are no longer excluded, detained or deported on the basis of HIV status. В 2008 году совет программы ЮНЭЙДС активно призвал все страны отменить связанные с ВИЧ ограничения на въезд, пребывание и проживание в стране и не применять в отношении людей, живущих с ВИЧ, таких мер, как социальная изоляция, задержание или депортация на основании их ВИЧ-статуса.
Restricting entry, stay or residence in a country due to HIV positive status alone is discriminatory, and in today's highly mobile world, such restrictions have even greater impact on people living with HIV. Ограничение на въезд, пребывание и проживание в стране только по причине положительного ВИЧ-статуса носит дискриминационный характер; в сегодняшнем все более мобильном мире такие ограничения оказывают еще большее воздействие на людей, живущих с ВИЧ.
However, a non-Albanian spouse who had legal custody of a child with Albanian citizenship could apply to renew his or her stay. При этом супруг/супруга, не имеющие албанского гражданства, но осуществляющие опеку над ребенком-гражданином Албании, могут ходатайствовать о продлении своего разрешения на проживание.
Please note that this property has a minimum stay policy of 3 nights during the season from 25th of July till 25th of August! ВНИМАНИЕ: с 25 июля по 25 августа возможно проживание в течение не менее 3 ночей.
Book a room in one of our hotels in Riga, Vilnius or Kaunas at least 21 days in advance and get the best price for the stay. Забронируйте номер в одном из отелей сети Reval Hotels - в Риге или Каунасе минимум за 21 день до предполагаемого заезда и получите лучшие цены на проживание!
the right to work or a permit for temporary stay on the territory of the Republic of Poland and has the consent of the above-mentioned director. Иностранцу, имеющему вид на постоянное проживание или статус беженца, никакого разрешения на работу не требуется.
pre-paid rates that involve a voucher (including electronic vouchers) for a hotel stay. Note: The e-mail address provided here,, is for Price Guarantee claims only. предоплаченные тарифы, на которые выдается ваучер на проживание в отеле (включая электронный ваучер).
Introducing a provision ordering prompt release from an immigration holding centre or detention centre of an alien holding the above-mentioned certificate or if proceedings are pending for awarding to him or her a permit for temporary stay for the above-mentioned reason. Введение нормы о незамедлительном освобождении из пересыльного центра для иммигрантов или центра содержания под стражей иностранца, имеющего вышеупомянутое свидетельство, либо иностранца, в отношении которого не завершена процедура выдачи разрешения на временное проживание на основании, упоминавшемся выше.
Also the system supports special pricing rules. You can now setup special discounts for: long stay bookings, early or last minute bookings, stay X nights - pay for Y nights and much more. Система ценовых модификаторов автоматически корректирует цену в зависимости от заданных условий, например, скидка за долгое проживание, скидка за раннее бронирование, наценка за бронирование в последнюю минуту, специальная цена за проживание на выходных, "проживаешь Х дней, платишь за У дней".
The Amendments refer to the possibility of granting to an alien a residence visa or a permit to stay for a specific period of time to enable their cooperation with the Police. Поправки, вступившие в силу 1 октября 2005 года, предусматривают возможность предоставления иностранцу визы на проживание или разрешения на пребывание в течение конкретного периода времени, с тем чтобы иностранец имел возможности для сотрудничества с полицией.
3.11 Members contesting the award of nights on their First Client accounts, must request a review of the account in writing, including the invoice relating to the stay, within six months from the date of checkout. В случае возникновения разногласий между Клиентом и Reval Hotels, связанных с подсчетом ночей проживания, Клиенты должны в письменной форме послать запрос на пересчет накопленных ночей в течение 6 (шести) месяцев с момента выезда из отеля. К запросу необходимо приложить счета за проживание.
During your stay you will have to pay a weekly stipend that will vary depending if you are willing to share a room with another student/sibling or if you rather be alone in your room. В течение вашего пребывания Вы должны будете платить еженедельную плату за проживание, размер которой зависит от того, что Вы желаете разделять комнату с другим студентом/детьми принимающей семьи или предпочитаете отдельную комнату.
Ms. AAMANN, referring to question 1, said that an alien who could neither be granted a residence permit nor be returned to his country of origin owing to a risk of persecution could be granted permission for a "tolerated stay" in Denmark. Г-жа ААМАН, обращаясь к вопросу 1, говорит, что прибывшие иностранцы, которым не может быть дано разрешение на проживание, но которых нельзя выслать обратно из-за риска подвергнуть их преследованиям у себя дома, могут получить разрешение на "допустимое пребывание" в Дании.
During the partner's period of stay as a tourist the couple can marry or have a notarial deed of cohabitation drawn up, after which the partner can apply for a residence permit. В период пребывания будущего супруга в стране в качестве туриста пара может заключить брак или нотариально оформить совместное проживание, после чего может быть подано ходатайство о предоставлении супругу разрешения на жительство.
The regulations on entry, stay and residence in the Kaesong Industrial Zone and the Mt. Kumgang Resort stipulate respectively that international terrorists, drug addicts and bearers of fraudulent certificates shall be denied entry. Нормативные положения, регулирующие въезд, пребывание и проживание в промышленной зоне Кэсона и в курортном районе горы Кымган, предусматривают соответственно, что международным туристам, наркоманам и владельцам подложных документов въезд на территорию будет запрещен.
On long stay at the KHRESCHATYK Hotel (7 nights and more) 10% discount on total sum of accommodation is provided. При длительном проживании (не менее 7 ночей) Гостиница предлагает Гостям скидку 10% от общей суммы за проживание!