Английский - русский
Перевод слова Stay
Вариант перевода Остается

Примеры в контексте "Stay - Остается"

Примеры: Stay - Остается
He doesn't stay there on the weekends. Он не остается с ним на выходных.
Make him stay at home, my home until he can stand on his feet. Пусть остается в доме, пока не станет на ноги.
Now, you tell Natalie goodbye for the last time... and she's going home... or else she can stay here and watch how we break your bones. А теперь ты прощаешься с Натали, и она идет домой, или остается здесь и будет наблюдать, как мы тебе кости переломаем.
If she's going to stay, she needs to know. Если она остается, она должна знать.
No if I have to go, she has to stay. Если я уезжаю, то пусть она остается.
Why hide things that stay hid? Зачем скрывать то, что остается спрятанным?
Homer, if Maggie... doesn't want to leave the house... maybe she should just stay with you. Если Мэгги не хочет ехать, пусть остается с тобой.
He has no idea about me marrying Twayne, and it's going to stay that way. Он и не догадывается о нашей с Твейном свадьбе, и пусть все так и остается.
Richard, look, I'm sorry, but I think the box is here to stay. Ричард, мне жаль, но, похоже, коробка остается.
Your poor aunt will stay alone tonight! Твоя бедная тетя остается сегодня одна!
No, no, he must stay exactly where he is. Нет, пусть остается на месте.
Alice's room will stay as it is until Ruth and I decide otherwise and you will keep out of matters which don't concern you. И комната Алисы остается как есть до тех пор, пока мы с Рус не решим иначе.
I was very, very skeptical that what was shared here would stay here. Я очень, очень сомневался, что все, о чем говорится тут, остается тут.
How does your rent stay so low? Почему твоя аренда остается такая низкая?
You know, we all grow older, maybe wiser, but our beings stay the same. Знаешь, мы стареем, может быть, умнеем, но наша суть остается той же.
Migration does not only affect those who leave but also has various effects on those who stay behind. Миграция сказывается не только на положении тех, кто уезжает, она также имеет многоплановые последствия для тех, кто остается.
You know, it doesn't stay open very long and it's not the most accurate thing. Она вообще-то недолго остается открытой и не очень точная.
The plans have changed, so you're coming with me and Ivy can stay to cook for Mr. Branson and Lady Edith. Планы изменились, так что ты едешь со мной, а Айви остается готовить для мистера Бренсона и леди Эдит.
The absence of one or both parents can have a severe impact on the development and well-being of those who stay behind in the countries of origin, particularly children. Отсутствие одного или обоих родителей может иметь тяжелые последствия для развития и благосостояния тех, кто остается в стране происхождения, в частности детей.
If we're not good enough, she can stay with them! Если мы недостаточно для нее хороши, пусть остается с ними!
We have learned that violence does not simply stay within the borders of Afghanistan, but that it grows roots and extends to areas well beyond the country and the region. Мы узнали, что насилие не остается лишь в пределах границ Афганистана, оно пустило корни и распространилось далеко за пределы страны и региона.
Sara! Sara, stay right where you are! Сара остается, где ты есть.
Mr. Machado will stay here while I'm away, all right? Машадо остается здесь пока меня не будет, хорошо?
How come we have to go to church and Dad gets to stay home and watch cartoons? А с какой стати мы должны идти в церковь, когда папа остается дома смотреть мультики?
You kick me out, but you let him stay. Меня выгнал, а он остается?