Английский - русский
Перевод слова Starting
Вариант перевода Начали

Примеры в контексте "Starting - Начали"

Примеры: Starting - Начали
Membership of the United Nations Development Group had started to show positive results, with the incorporation of a common United Nations policy on the importance of attaining durable solutions for displaced persons, starting at the planning phases. Члены Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития уже начали демонстрировать положительные результаты после того, как ими была взята на вооружение общеполитическая установка Организации Объединенных Наций по вопросу о важности нахождения долгосрочных решений для перемещенных лиц начиная с этапов планирования.
On June 19, 2012, they announced that they had started the first day of production for the album, saying, "Officially the first day starting the album production: it's taken 5 years but we are here!" 19 июня 2012 девушки объявили в своем Twitter, что они начали первый день производства альбома, и об этом говорит запись: «Officially the first day starting the album production:) it's taken 5 years but we are here!».
Recognizing that paragraph 13 of decision 17/CP. has excluded the possibility for projects starting between the date of adoption of decision 17/CP. and the date of the first registration of a clean development mechanism project activity to be able to earn certified emission reductions for this period, признавая, что пункт 13 решения 17/СР. исключает возможность получения проектами, которые начали осуществляться в период между датой принятия решения 17/СР. и датой первой регистрации деятельности по проекту в рамках механизма чистого развития, сертифицированных сокращений выбросов за этот период,
Despite substantial compliance in other parts of the country with the ceasefire agreement of 14 April, starting early in May elements of MLC began a major southward advance along the Ubangi River, which forms the border with the Republic of the Congo. Несмотря на то, что в других частях страны соглашение о прекращении огня от 14 апреля во многом соблюдается, с начала мая элементы Движения за освобождение Конго начали крупное наступление в южном направлении вдоль реки Убанги, по которой проходит граница с Республикой Конго.
One is the recession - that the recession has caused us to rethink our relationship with the things in our lives relative to the value - so starting to align the value with the true cost. Один из них это рецессия - рецессия заставила нас переосмыслить наши взаимоотношения с вещами в нашей жизни, в соотношении к их ценности - итак мы начали сопоставлять ценность с настоящей стоимостью.
I'm just starting to get replies. Мне только начали приходить ответы.
They're just starting now. Они только что начали.
Were we starting early, or... Мы начали рано или...
Your human cells are starting to regenerate. Ваши человеческие клетки начали регенерировать.
We're starting to build an alliance. Мы начали строить отношения.
But we're just starting. Мы же только начали.
He's starting to carry out his threats. Угрозы начали осуществляться, Мави.
Starting in 1957, small groups started to form that were prepared to use force to achieve their aims. Начиная с 1957 года небольшие группы начали подготовку к достижению своей цели силовым путём.
Starting in the mid-18th century, Spain's claim began to be challenged in the form of British and Russian fur trading and colonization. Начиная с середины XVIII века испанские права начали оспариваться британскими и российскими колонистами и торговцами мехами.
Starting on 16 May, much sooner than anticipated, IDF/DFF began to vacate its positions, amid exchanges of fire. Начиная с 16 мая - то есть гораздо скорее, чем ожидалось, в условиях обмена огневыми ударами ИДФ/ДФФ начали оставлять свои позиции.
Starting in 1990, the US began to import more and more capital, particularly from Asia. Начиная с 1990 года, США начали импортировать все больше и больше капитала, особенно из Азии.
Starting the first week of June, guitarist Peter Buck, bassist Mike Mills, and drummer Bill Berry met several times a week in a rehearsal studio to work on new material. Начиная с июля, гитарист Питер Бак, басист Майк Миллз и барабанщик Билл Берри начали встречаться, раз в неделю, в студии для записи нового материала.
Starting dissemination countdown in ten seconds... from... now. Начинаю обратный отсчёт от 10... и... начали!
Starting in the mid-1980s, Governments in developed countries began to divest themselves of their interests in mining and metals companies, and by 1993 a significant reduction in State control had occurred for nearly all the minerals listed. Начиная с середины 80-х годов правительства развитых стран начали свертывать свое участие в горнодобывающих и металлообрабатывающих предприятиях, и к 1993 году произошло значительное сокращение государственного контроля в отношении практически всех перечисленных видов минерального сырья.
Starting during the second half of the 1980s, SAP began to include a social component - usually but not exclusively through the introduction of a social fund - to compensate those sectors of the population mostly adversely affected by the reforms. Начиная со второй половины 80-х годов в ПСП начали включаться социальные компоненты - как правило, но не исключительно - в форме учреждения социального фонда для компенсации тем слоям населения, которые больше всего пострадали от реформ.
We were starting to get worried. Мы уже начали волноваться.
We're starting fresh. Мы начали с начала.
Starting in the early 1960s, when the Government of Brazil began the consolidation of the institutional structures in the space field, several "space-faring" countries, including some of the major ones, initiated a very fruitful and lasting partnership with Brazil. Еще в начале 60-х годов, когда правительство Бразилии приступило к созданию организационных структур в области космической деятельности, ряд стран, занимавшихся освоением космоса, в том числе некоторые ведущие страны в этой области, начали налаживать чрезвычайно плодотворные и долгосрочные партнерские отношения с Бразилией.
Starting the night of October 26, the Chinese began withdrawing from Shanghai urban center. Ночью 26 октября китайские войска начали отходить из городского центра Шанхая.
Starting in 2009, U.S. Cellular converted its network to EVDO which offered 3G speeds. В 2009 году в U.S. Cellular начали преобразования своей сети в EV-DO, которая предлагает 3G скорости.