Английский - русский
Перевод слова Starting
Вариант перевода Начали

Примеры в контексте "Starting - Начали"

Примеры: Starting - Начали
I didn't know if I was right, But the pieces were starting to... Fit. Я не знал, был ли я прав, но части паззла начали... собираться.
I heard they're starting rehearsals right away. "я слышал что они начали репетировать сразу же"
And then we got news back from the capitals of Japan and Hong Kong and Taiwan that the Chinese were starting... И затем мы получили новости из столицы Японии, и Гонконга и Тайваня и китайцы начали...
And to be honest with you, they're - they're starting to concern me. И буду с вами честен, они начали меня напрягать.
We're starting to worry that maybe... Мы начали волноваться, что, может быть,
Okay, guys, 30 seconds, starting now. Ладно, ребята, 30 секунд, начали
Still, in recent years R&D activities have become more internationally mobile, and developing countries are starting to become nodes in global innovation networks. Тем не менее в последние годы НИОКР стали более мобильными в международном плане, а развивающиеся страны начали превращаться в узлы глобальных сетей инноваций.
Otherwise we will be starting all over again, and not building on the considerable progress we have made. В противном случае мы начали бы все снова, а не продолжали работу на основе имеющегося немалого раздела.
Sir Jeremy Greenstock: I warmly welcome you, Sir, to the Council chair and offer you my compliments for starting your presidency with this important meeting. Сэр Джереми Гринсток: Г-н Председатель, я тепло приветствую Вас на посту Председателя Совета и воздаю Вам честь за то, что Вы начали выполнение своих председательских обязанностей с проведения этого важного заседания.
When asked what 'Animalize' meant, Stanley said that people were starting to become more like computers and that "making music by pressing buttons" was no fun. Когда у Kiss спросили, что значит 'Animalize', Стэнли сказал, что люди начали больше походить на компьютеры - и что «создание музыки путём нажатия клавиш» не приносит удовольствия.
The stuff is just starting to come back, all right? Эти вещи просто начали всплывать, понимаешь?
Now they got a presence in neighborhoods all over the city, and they're starting to spread to the suburbs. Сейчас они присутствуют по всему городу, и они уже начали распространятся в пригороды.
But you can see in this picture, we were starting to construct an educational center that became quite a large environmental center in Brazil. На этой фотографии можно увидеть, как мы начали строить образовательный центр, ставший достаточно крупным экологическим центром в Бразилии.
And the thing is, we just starting to make a little headway in what we're doing. Дело в том, что мы только-только начали делать первые успехи.
So you'd be starting over and it would take a few years. Так Вы начали бы и это может занять несколько лет
Since Monica and I are starting a new business and have no money... this year we could do Secret Santa and each only buy one gift. С тех пор, как мы с Моникой начали новое дело, и у нас нет денег... в этом году можно устроить "тайного Санту", и каждому придётся покупать только один подарок.
We're starting her on blood thinners so she'll be on bed rest for the remainder of the pregnancy. Мы начали вводить антикоагулянты, и остаток беременности она пролежит на сохранении.
We're starting fresh in our relationship, and we made a deal not to keep any secrets from each other. Ты начали заново наши отношения и мы договорились не скрывать ничего друг от друга.
Now, I'm not directly involved with the investigation, but I'm told they're starting to look at you. Ну, я лишь косвенно причастен к расследованию, но мне сказали, что к тебе начали присматриваться.
But even with a game so simple, within just a couple days of starting to play, that fog of depression and anxiety went away. При всей простоте уже в первые дни игры я почувствовала, что депрессия и тревога начали отступать.
Well, Don let them go, and they are starting to rush down the hill. Ну, Дон толкнул их, и они начали спускаться с холма.
What if the branches are starting to grow back... Что если ветви снова начали расти?
We were starting to establish some trust... except for all the lies. Мы только-только начали доверять друг другу если не считать прочую ложь.
We were just starting to get a sense of the structure when she disappeared a few weeks ago, which makes me think they had her killed. Мы только начали разбираться в структуре, когда она исчезла пару недель назад, и я думаю, что её убили.
The IMF and the World Bank are working hard towards the goal of 20 countries starting to receive debt relief under the enhanced HIPC Initiative by end-2000. МВФ и Всемирный банк проводят напряженную работу ради достижения поставленной цели - обеспечить, чтобы к концу 2000 года 20 стран начали получать долговые послабления в рамках расширенной инициативы по БСВЗ.