I didn't know if I was right, But the pieces were starting to... Fit. |
Я не знал, был ли я прав, но части паззла начали... собираться. |
I heard they're starting rehearsals right away. |
"я слышал что они начали репетировать сразу же" |
And then we got news back from the capitals of Japan and Hong Kong and Taiwan that the Chinese were starting... |
И затем мы получили новости из столицы Японии, и Гонконга и Тайваня и китайцы начали... |
And to be honest with you, they're - they're starting to concern me. |
И буду с вами честен, они начали меня напрягать. |
We're starting to worry that maybe... |
Мы начали волноваться, что, может быть, |
Okay, guys, 30 seconds, starting now. |
Ладно, ребята, 30 секунд, начали |
Still, in recent years R&D activities have become more internationally mobile, and developing countries are starting to become nodes in global innovation networks. |
Тем не менее в последние годы НИОКР стали более мобильными в международном плане, а развивающиеся страны начали превращаться в узлы глобальных сетей инноваций. |
Otherwise we will be starting all over again, and not building on the considerable progress we have made. |
В противном случае мы начали бы все снова, а не продолжали работу на основе имеющегося немалого раздела. |
Sir Jeremy Greenstock: I warmly welcome you, Sir, to the Council chair and offer you my compliments for starting your presidency with this important meeting. |
Сэр Джереми Гринсток: Г-н Председатель, я тепло приветствую Вас на посту Председателя Совета и воздаю Вам честь за то, что Вы начали выполнение своих председательских обязанностей с проведения этого важного заседания. |
When asked what 'Animalize' meant, Stanley said that people were starting to become more like computers and that "making music by pressing buttons" was no fun. |
Когда у Kiss спросили, что значит 'Animalize', Стэнли сказал, что люди начали больше походить на компьютеры - и что «создание музыки путём нажатия клавиш» не приносит удовольствия. |
The stuff is just starting to come back, all right? |
Эти вещи просто начали всплывать, понимаешь? |
Now they got a presence in neighborhoods all over the city, and they're starting to spread to the suburbs. |
Сейчас они присутствуют по всему городу, и они уже начали распространятся в пригороды. |
But you can see in this picture, we were starting to construct an educational center that became quite a large environmental center in Brazil. |
На этой фотографии можно увидеть, как мы начали строить образовательный центр, ставший достаточно крупным экологическим центром в Бразилии. |
And the thing is, we just starting to make a little headway in what we're doing. |
Дело в том, что мы только-только начали делать первые успехи. |
So you'd be starting over and it would take a few years. |
Так Вы начали бы и это может занять несколько лет |
Since Monica and I are starting a new business and have no money... this year we could do Secret Santa and each only buy one gift. |
С тех пор, как мы с Моникой начали новое дело, и у нас нет денег... в этом году можно устроить "тайного Санту", и каждому придётся покупать только один подарок. |
We're starting her on blood thinners so she'll be on bed rest for the remainder of the pregnancy. |
Мы начали вводить антикоагулянты, и остаток беременности она пролежит на сохранении. |
We're starting fresh in our relationship, and we made a deal not to keep any secrets from each other. |
Ты начали заново наши отношения и мы договорились не скрывать ничего друг от друга. |
Now, I'm not directly involved with the investigation, but I'm told they're starting to look at you. |
Ну, я лишь косвенно причастен к расследованию, но мне сказали, что к тебе начали присматриваться. |
But even with a game so simple, within just a couple days of starting to play, that fog of depression and anxiety went away. |
При всей простоте уже в первые дни игры я почувствовала, что депрессия и тревога начали отступать. |
Well, Don let them go, and they are starting to rush down the hill. |
Ну, Дон толкнул их, и они начали спускаться с холма. |
What if the branches are starting to grow back... |
Что если ветви снова начали расти? |
We were starting to establish some trust... except for all the lies. |
Мы только-только начали доверять друг другу если не считать прочую ложь. |
We were just starting to get a sense of the structure when she disappeared a few weeks ago, which makes me think they had her killed. |
Мы только начали разбираться в структуре, когда она исчезла пару недель назад, и я думаю, что её убили. |
The IMF and the World Bank are working hard towards the goal of 20 countries starting to receive debt relief under the enhanced HIPC Initiative by end-2000. |
МВФ и Всемирный банк проводят напряженную работу ради достижения поставленной цели - обеспечить, чтобы к концу 2000 года 20 стран начали получать долговые послабления в рамках расширенной инициативы по БСВЗ. |