Английский - русский
Перевод слова Starting
Вариант перевода Начали

Примеры в контексте "Starting - Начали"

Примеры: Starting - Начали
They're starting to talk about, How do you have the health community workers generate their own ideas? Начали говорить о том, как работникам программы расширения здравоохранения генерировать собственные идеи?
Churches were starting their own running groups and their own support groups for people who were dealing with obesity. В церквях начали формировать собственные группы на пробежку и группы поддержки для тех, кто борется с ожирением.
They are starting to ask even little me all sorts of questions, like, Мне уже начали задавать много разных вопросов.
They're starting to talk about, "How do you have the health community workers generate their own ideas? Начали говорить о том, "как работникам программы расширения здравоохранения генерировать собственные идеи?
Elements of the private sector are also starting to respond to these concerns, with awareness growing that the long-term success of a company depends on the peaceful and sustained development of the community in which it operates. Некоторые представители частного сектора также начали реагировать на эти проблемы, причем растет понимание того, что в долгосрочном плане успешная деятельность компаний зависит от мирного и устойчивого развития той общины, в которой они действуют.
The establishment, several years ago, of a Conduct and Discipline Unit at Headquarters - it is now housed in the Department of Field Support - and of related teams within the missions is starting to pay dividends. Созданная несколько лет назад Группа по вопросам поведения и дисциплины в Центральных учреждениях, которая сейчас расположена в Департаменте полевой поддержки, и связанные с ней подгруппы в рамках миссий начали приносить результаты.
The representative of Bangladesh noted that most developing countries were starting to look to FDI as a source of capital when flows of official development assistance (ODA) declined sharply in the 1990s. Представитель Бангладеш отметил, что большинство развивающихся стран начали рассматривать ПИИ в качестве источника капитала после того, как в 90-х годах резко сократились потоки официальной помощи на цели развития (ОПР).
After starting the discs, the guys get the abilities associated with their gaming hobbies - the members of the Grandmasters team start to handle weapons with incredible skill, Rita becomes a professional driver, Max gets martial arts skills. После запуска дисков, ребята получают способности, связанные с их геймерскими увлечениями - члены команды «Грандмастерс» начали невероятно мастерски обращаться с оружием, Рита становится профессиональным водителем, Макс же получает навыки боевых искусств.
On social matters, starting in November, the country's health-care unions launched a series of strikes requesting salary increases and a review of their status. Что касается социальных вопросов, то начиная с ноября профсоюзы работников системы здравоохранения начали ряд забастовок с требованием о повышении заработной платы и пересмотра их нынешнего статуса.
They have been around for almost 30 years now, which is quite amazing to think of, but they're only just starting to filter into the public arena. Они известны нам уже почти 30 лет, что весьма удивительно, если подумать, что они только начали проникать в общественную жизнь.
She also recommended careful determination of the best moment to start the project as it would be a pity if such a very good initiative was ruined by starting on the wrong foot. Она также рекомендовала внимательно подойти к вопросу об определении даты начала проекта, поскольку было бы жалко, если бы такая весьма хорошая инициатива потерпела крах из-за того, что ее начали осуществлять в неподходящее время.
Weren't you guys planning on starting something up in Belize? Разве вы не начали вести дела в Белизе?
You looked around and saw all your friends starting to pair up and get married so you decided you should loose the weight, you joined a gym, got addicted, maybe did a little running. Ты огляделась вокруг и увидела, что все твои друзья начали с кем-то встречаться и жениться, так что ты решила, что ты должна сбросить вес, ты пошла на гимнастику, начала или хотела начать бегать по утрам.
You're starting up again now? Вы начали заниматься этим, заниматься снова?
One of the things I fear more than anything right now is that my hair's starting to fall out. мужчина: Больше всего я сейчас боюсь того, что у меня начали выпадать волосы.
When Alec and I were starting our business, we, we ate a lot of ramen. Когда Алек и я начали этот бизнес, мы очень часто ели японскую лапшу
are starting to strip off the... the egg. Кучевые клетки начали... начали слезать с... с яйцеклетки.
In the transition economies of Central Europe, the worst effects of the Russian crisis were receding in the second half of 1999 and they were starting to benefit from the revival of domestic demand in Western Europe. В странах с переходной экономикой Центральной Европы во второй половине 1999 года снизилось влияние наиболее серьезных последствий российского кризиса, и они начали ощущать благотворное воздействие оживления внутреннего спроса в Западной Европе.
tn you will be gone Whitney and Sara are just starting out in their journey together, and it's very interesting to see how far you and I have come. Уитни и Сара только начали свое совместное путешествие, и это интересно, видеть, насколько далеко ты и я уже зашли.
One is the recession - that the recession has caused us to rethink our relationship with the things in our lives relative to the value - so starting to align the value with the true cost. Один из них это рецессия - рецессия заставила нас переосмыслить наши взаимоотношения с вещами в нашей жизни, в соотношении к их ценности - итак мы начали сопоставлять ценность с настоящей стоимостью.
"... the central tasks facing us [before starting to apply PPPs for the Bank's operational purposes] are expanding country coverage and making sure that ICP data are made available in a timely and regular fashion..." "... центральные задачи, которые стоят перед нами [до того как начали применять ППС для оперативных целей Банка], заключаются в расширении странового охвата и обеспечении своевременного и регулярного предоставления данных ПМС..."
Starting talking about how I need a makeover. Начали говорить как мне нужно сменить имидж.
We thank you for starting your presidency with this important meeting on the Democratic Republic of the Congo and also for placing that country and Africa high on the Council's work programme during the month of February. Мы благодарим Вас за то, что Вы начали свое председательство с этого важного заседания по Демократической Республике Конго, а также за то, что эта страна и Африка занимают видное место в февральской программе работы Совета.
We're just starting to work as a family... so please, don't ruin it, OK? Мы только начали становиться семьей... так что, прошу тебя, не порть это, ладно?
Was up to me, you'd be starting today, but what I can do is let you go in on there, so you'll be the first person they see when they get in. Будь моя воля, вы бы начали уже сегодня, но я могу разрешить вам войти, чтобы вы были первым, кого они увидят, когда придут.