| You were all standing there. | Вы все там стояли. |
| How long have you been standing there? | Как долго вы здесь стояли? |
| You were standing over yourself? | Вы стояли над собой? |
| And where were you standing? | И где вы стояли? |
| They were standing face to face. | Они стояли лицом к лицу. |
| And we were standing too far away. | И мы стояли слишком далеко. |
| And where were you standing in here, exactly? | Где именно вы стояли? |
| You were all just standing there. | Вы все стояли здесь. |
| But cars of traffic police were standing along sidewalks preventing people from stepping outside to traffic area. | Но у тротуаров стояли автомобили ГАИ, которые не позволяли людям выйти на проезжую часть. |
| One second, they were standing on the balcony. | Только что они стояли на балконе, а в следующее мгновение уже лежат на тротуаре. |
| Gretna police standing' there with their guns out, waiting to make us walk the hell back. | Копы из Гретна (городок через реку от Орлеана) стояли там со своими ружьями, и не могли дождатся, когда же мы все уедем. |
| People moved along Surhanau Street for about an hour and a half, as people were mostly standing than walking. | Движение по улице Сурганова длилось порядка полутора часов, поскольку люди больше стояли, чем шли. |
| We were standing in the center of campus, holding our signs, feeling we knew we were right. | Мы стояли в центре кампуса, держа наши плакаты, чувствовали себя правыми. |
| Near the place where buses were standing, jackets, scarves, gloves and broken flag poles were left. | Рядом с местом, где стояли автобусы, валялись куртки, шарфики, перчатки и поломанные древки. |
| The next thing he knew he saw his parents standing before him "seething with anger" at what had happened. | Первое, что он увидел, когда очнулся, - своих родителей, которые стояли над ним, «кипя от злости». |
| When I took the picture of the two of you, you were standing in front of the murder board. | Когда я вас фотографировал, вы стояли прямо перед доской. |
| You put me up on your shoulders so I could see the band as it marched by, but we were standing under a lamppost, (LAUGHS) And I smacked my head so hard I saw stars. | Ты посадил меня на плечи, чтобы я увидела музыкантов, но мы стояли под фонарным столбом, (Смеется) и я так ударилась головой, что искры из глаз посыпались. |
| There were dozens of women who were standing in line, and they were clutching their infants very close. | Десятки женщин стояли в очереди, крепко прижимая к себе младенцев. |
| Him and I spent 2 hours standing in line to buy fresh bloodworm. | Мы два часа за свежим мотылем стояли. |
| You were alone, apart from the others, standing against a stone balustrade on which you rested your hand, with your arm half-extended. | Вы стояли одна, чуть в стороне от остальных, у каменной балюстрады, на которой лежала ваша ладонь, рука в локте полусогнута. |
| He imagined a journey to the moon with the space travelers standing on the lunar surface looking up to see, rotating slowly above them the lovely planet Earth. | В ней описывался воображаемый полет на Луну, и космические путешественники стояли на лунной поверхности глядя вверх, на медленно вращающуюся над ними восхитительную планету Земля. |
| Michael D. Ashville and his brother, Dwayne Develle, were standing in front of their apartment complex on Bancroft Avenue in East Oakland when they were shot. | Майкл Ди Эшвилл и его брат Дуэйн Девелл стояли у своего дома на Бэнкрофт Авеню в Восточном Окленде, когда были застрелены. |
| Why were you standing in front of the mayor with your legal concealed sidearm? | Почему вы стояли, ожидая шествие мэра с вашим легальным зарегистрированным личным оружием? |
| The remaining 14 were unclear, but some of the fatalities may have been standing on the platform and hit by the derailed locomotives of the Liverpool train. | Про оставшихся это не удалось выяснить, но некоторые из них, возможно, стояли на платформе и были задавлены опрокинувшимися локомотивами поезда на Ливерпуль. |
| With Netviewer Present you will communicate with your audience on a highly personal level, as if you were standing in the same room - but without the hassle and expense of traveling. | Вы построите общение с аудиторией таким образом, как если бы вы сами стояли перед зрителями, но при этом вам не потребуется тратить время и деньги на приезд к ним. |