Английский - русский
Перевод слова Standing
Вариант перевода Стояли

Примеры в контексте "Standing - Стояли"

Примеры: Standing - Стояли
We'd hardly be standing here if we didn't approve. Вряд ли мы бы стояли здесь, если бы не одобрили.
Do you recall where everyone was standing? Ты помнишь, где все вы стояли?
You just don't remember how you were standing? Вы не помните, где именно стояли?
I mean, you look different than you did when you were standing over here. В смысле, чуть иначе, чем когда стояли здесь.
So they were just standing there? То есть они просто там стояли?
Why are they just standing there not doing anything? Почему они стояли и ничего не сделали?
Other displaced people gave accounts of seeing groups of captured men standing near the road with their hands behind their heads. Другие перемещенные лица сообщили о том, что они видели группы захваченных в плен мужчин, которые стояли возле дороги с заложенными за голову руками.
Well if it was on 42nd and Broadway, we'd be standing in front of the Automat. Если бы он стоял на 42-й и Бродвее - мы бы сейчас стояли перед автоматом.
Pauline, Clayton, this is exactly how you were standing? Полин, Клейтон, вы именно здесь стояли?
So then, as we were leaving we were just kind of standing there, and she was smiling at me. Затем, когда мы уходили... Мы просто стояли там и она мне улыбалась.
So, we're standing on the platform, and I feel this presence over my shoulder. Значит, мы стояли на платформе, и я почувствовал, что за спиной кто-то стоит.
Has your shoulder ever moved, not while dancing, while standing? А ваши плечи двигались, пока вы не танцевали, а просто стояли?
It was in the middle of two other houses, which were both still standing but which had also been occupied by the IDF. Он находился между двумя другими домами, которые еще стояли, но тоже были заняты ЦАХАЛ.
Do you remember how long you were standing outside the bank? Вы не помните как долго вы стояли перед банком?
All three of them were just standing there going through my file like I was on trial or something. Они стояли там втроем и обсуждали меня, как на каком-то суде.
If it hadn't been for our little talk the other day, we'd both be standing here staring at our shoes. Если бы не наша недавняя небольшая беседа, мы стояли бы сейчас и разглядывали свои ботинки.
How were you standing when you were kissing? Мне нужно знать, как вы стояли, когда целовали своего мужа.
You were standing on this platform and then suddenly you're failing and failing and boom... you wake up. Вы стояли на этой платформе и затем внезапно вы уже падаете и падаете и бам... вы проснулись.
3 years ago, you broke into your ex-boyfriend's home, and when he woke up, you were standing over him holding a knife. З года назад, Вы вломились в дом Вашего бывшего, и когда он проснулся, Вы стояли над ним, держа нож.
You were there, standing straight and still, Вы стояли там, такая прямая, неподвижная,
Could you go back to where you were standing? Не могли бы вы вернуться туда, где стояли?
and standing along the cliff tops and clapping and cheering, Они стояли на скалах и хлопали и подбадривали меня.
I didn't know you were standing there when I said that, okay? Я не знал, что вы стояли там, когда я это сказал, хорошо?
If he hadn't brought the darkness back to Storybrooke, we wouldn't even be standing here right now. Если бы он не вернул тьму в Сторибрук, мы бы вообще тут не стояли.
As they were all standing there, chattering away, trying to make sense of it all, Когда они все стояли там и болтали, пытаясь найти в этом какой-то смысл