Примеры в контексте "Staffing - Штат"

Примеры: Staffing - Штат
Taking into account this workload, the existing level of staffing resources would need to be strengthened through additional resources as follows: С учетом такого объема работы необходимо будет усилить существующий штат путем выделения следующих дополнительных ресурсов:
As shown in table 4 above, the proposed support component staffing establishment reflects the phased drawdown of support staff commensurate with the planned progress in the administrative liquidation activities, which are expected to be completed by 31 January 2009. Как показано в таблице 4 выше, предлагаемый штат компонента поддержки отражает постепенное сокращение численности вспомогательного персонала соразмерно запланированному ходу осуществления административной ликвидации, которую предполагается завершить к 31 января 2009 года.
Current staffing does not provide for visits to troop/police-contributing countries, which are of critical importance during the planning and execution of deployments and troop rotations. Существующий штат не позволяет совершать поездки в страны, предоставляющие войска/полицейских, имеющие крайне важное значение в период планирования и развертывания и ротации войск.
The outcome of the review was the necessity to adjust the staffing establishment of the Regional Offices to better accommodate the support needs of the field offices. По итогам анализа была установлена необходимость скорректировать штат региональных отделений для более полного учета потребностей полевых отделений в поддержке.
During this phase, UNMISS will request electoral staffing and will also continue to expand its disarmament, demobilization and reintegration and United Nations police staffing, with police levels reaching 900 within the three-year period. На этом этапе МООНЮС потребуются специалисты по поведению выборов, и она также продолжит увеличивать свой штат по компонентам разоружения, демобилизации и реинтеграции и штат полицейских Организации Объединенных Наций, при этом численность полицейских в течение трехлетнего периода достигнет 900 человек.
The Advisory Committee notes that the proposed strengthened staffing component, excluding military liaison officers and civilian police, increases by a total of 26, or 6 per cent, from a total of 434 to 460 posts. Консультативный комитет отмечает, что штат сотрудников, исключая офицеров связи и гражданских полицейских, предлагается увеличить в общей сложности на 26 должностей (с 434 до 460), или на 6 процентов.
Following completion of the initial work needed to organize and undertake the initial review of cases, the staffing would be reduced by one P-2 post, effective 1 July 2005. После завершения первоначальной работы по организации и предварительному анализу дел штат группы будет сокращен на одну должность С2 с 1 июля 2005 года.
It was also indicated to the Committee that the staffing arrangement could no longer be appropriately funded under general temporary assistance and should be regularized, as the underlying requirement for the on-site technical support was long-term in nature and had been established since 1970. При этом было также указано, что данные должности нельзя более финансировать по линии временного персонала общего назначения и что их следует включить в штат, поскольку они обеспечивают оказание технической поддержки на месте, а эта функция носит долгосрочный характер и существует с 1970 года.
The residual mechanism or branch, in this illustrative example, would have a total staff of around 163 and a staffing cost in the region of $28.3 million per annum. В данном примере замещающему механизму/секции потребуется штат численностью 163 сотрудника, а предполагаемые расходы на персонал составят приблизительно 28,3 млн. долл. США в год.
In order to maximize UNFPA staffing resources, motivate younger staff and develop well-rounded managers, efforts are being made to promote career development across functional lines. Чтобы максимально укрепить свой штат, заинтересовать молодых сотрудников и обеспечить всестороннюю подготовку по административным вопросам, ЮНФПА прилагает усилия по содействию развитию карьеры по функциональному принципу.
It underscored the need for the Department to have an appropriate baseline staffing and funding level to ensure that it provides adequate support for peace operations (see ibid., para. 93). Управление подчеркнуло, что необходимо установить для Департамента надлежащий базовый штат сотрудников и уровень финансирования для обеспечения надлежащей поддержки операций в пользу мира (см. там же, пункт 93).
The Advisory Committee's position took into account the Secretary-General's original concept of staffing the Unit by drawing on existing staff from key United Nations actors involved in the area of rule of law. В позиции Консультативного комитета учитывается первоначальное намерение Генерального секретаря укомплектовать штат Подразделения нынешними сотрудниками из ключевых структур Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами верховенства права.
During the third year, and depending on the request of the Government and the scale and scope of donor contributions, the staffing for rule of law and security sector reform may be reduced. В течение третьего года в зависимости от пожеланий правительства и размеров донорских взносов может быть сокращен штат по компоненту «Верховенство права и реформирование сектора безопасности».
Based on a review of staffing requirements, it has been decided to make an adjustment to the level of staffing in the Finance Section, which currently has nine international and seven national level posts. По результатам анализа кадровых потребностей было решено скорректировать численность персонала в Финансовой секции, штат которой в настоящее время включает девять должностей международных сотрудников и семь должностей национальных сотрудников.
The current staffing establishment of the Office of the Assistant Secretary-General comprises two Professional posts and two General Service (Other level) posts funded from the regular budget, with no staffing resources from the support account. Нынешний штат Канцелярии помощника Генерального секретаря состоит из двух должностей категории специалистов и двух должностей категории общего обслуживания (прочие разряды), финансируемых из регулярного бюджета, и не включает никаких кадровых ресурсов, которые финансировались бы со вспомогательного счета.
In 2011, the Office had a staffing complement of 126 positions, which was reduced to 77 at the beginning of 2012 and further reduced to 21 on 1 July 2012. В 2011 году Отделение имело штат, насчитывающий 126 должностей, который в начале 2012 года был сокращен до 77 должностей и затем до 21 должности по состоянию на 1 июля 2012 года.
Accordingly, the staffing of the Office of the Director will be increased by a total of 8 posts and positions compared to the 35 approved for the 2011/12 period. Соответственно, штат канцелярии директора будет увеличен в общей сложности на 8 штатных и внештатных должностей по сравнению с количеством должностей, которое было утверждено на 2011/12 год и составляло 35.
The Advisory Committee further recalls that, in its resolution 66/240, the General Assembly authorized a staffing component for the continuous activities of the Mechanism comprising 97 posts, 67 of which were established for the biennium 2012-2013. Консультативный комитет напоминает далее о том, что в своей резолюции 66/240 Генеральная Ассамблея постановила, что штат для осуществления постоянной деятельности Механизма будет включать 97 должностей, из которых 67 должностей будут созданы на двухгодичный период 2012 - 2013 годов.
Requested staffing under this office comprises 7 posts (1 Assistant Secretary-General, 1 P-5, 1 P-4, 1 P-3, 1 Field Service and 2 national staff). Испрашиваемый штат этого подразделения включает семь должностей (1 должность помощника Генерального секретаря, 1 должность С5, 1 должность С4, 1 должность С3, 1 должность полевой службы и 2 должности национального персонала).
The United Nations Volunteer Support Unit, with its current staffing of two United Nations Volunteers, has been redeployed to the Office of the Chief Administrative Officer, from the Personnel Section to manage liaison with United Nations Volunteers headquarters in Bonn. Группа поддержки добровольцев Организации Объединенных Наций, штат которой в настоящее время составляет 2 ДООН, переводится в Канцелярию главного административного сотрудника из Кадровой секции для осуществления взаимодействия со штаб-квартирой ДООН в Бонне.
The current staffing capacity of the Unit includes three posts: a Senior Political Affairs Officer, a Junior Professional Officer funded from extrabudgetary resources and an Administrative Assistant). Нынешний штат Группы включает три должности: старшего сотрудника по политическим вопросам, младшего сотрудника категории специалистов, должность которого финансируется из внебюджетных ресурсов, и помощника по административным вопросам).
In the case of a referral of a situation pursuant to article 13 of the Statute, the structure and staffing requirements of the Office of the Prosecutor would have to be expanded to develop the prosecutorial and investigative capacity of the Office. В случае передачи ситуации в соответствии со статьей 13 Статута необходимо будет расширить структуру и штат Канцелярии Прокурора в целях укрепления ее потенциала в области обвинения и расследования.
In the case of a referral of a situation under article 13 of the Statute, staffing requirements of the Registry would have to be augmented commensurate with the increase in responsibilities and the greater complexity of the tasks to be performed. В случае передачи ситуации в соответствии со статьей 13 Статута штат Секретариата пришлось бы увеличить соразмерно расширению функций и повышению уровня сложности подлежащих выполнению задач.
The Advisory Committee recalls that the 12 posts approved for the Office of Operations in the context of General Assembly resolution 55/238 increased the approved staffing of the Office to 71. Консультативный комитет напоминает, что с учетом 12 должностей, утвержденных для Управления операций в контексте резолюции 55/238 Генеральной Ассамблеи, штат Управления насчитывает 71 должность.
The Secretary-General proposed to transfer the 128 UNIDO staff members to the United Nations staffing table and to convert 40 posts from temporary assistance for meetings, listed in the table under "Changes proposed" to established posts at no additional cost. Генеральный секретарь предложил перевести 128 штатных сотрудников ЮНИДО в штат Организации Объединенных Наций и преобразовать 40 должностей, проходящих по статье временной помощи для обслуживания заседаний и показанных в таблице по графе "Предлагаемые изменения", в штатные должности, что не повлечет дополнительных расходов.