The headquarters staffing reflects the new structures implemented since relocating to Copenhagen. |
Штат штаб-квартиры отражает новые структуры, созданные после переезда в Копенгаген. |
Basic staffing of health care units has also been defined, to determine human resource requirements in health care services. |
Кроме того, был установлен базовый штат медицинских учреждений для определения потребностей в людских ресурсах в сфере медицинских служб. |
The current staffing consists of two General Service staff working full-time on this project. |
Нынешний штат состоит из двух сотрудников категории общего обслуживания, которые посвящают этому проекту все свое рабочее время. |
It is therefore proposed that the staffing complement of the Lease Management Unit be reduced by one Field Service post. |
В этой связи предлагается сократить штат Группы на одну должность категории полевой службы. |
It is proposed that, in support of this effort, the staffing complement be increased by 17 positions. |
Для поддержки указанных усилий предлагается увеличить штат на 17 должностей. |
The proposed staffing of the project team is summarized in table 5. |
Предлагаемый штат проектной группы в кратком виде показан в приводимой ниже таблице 5. |
Each sub-district has a level 2 community health centre with a staffing complement of six. |
В каждом районе имеется общинный центр здоровья второго уровня, полностью укомплектованный штат которого составляет шесть человек. |
Finally, the most important institutions responsible for the fight against corruption are of interest (mandate, staffing, structure, challenges, etc.). |
Наконец, интерес также представляют основные учреждения, отвечающие за борьбу с коррупцией (мандат, штат, структура, задачи и т.д.). |
The staffing establishment of the Unit would comprise a Supervisor (United Nations Volunteer) and 2 Administrative Clerks (national General Service staff). |
Штат Группы будет включать руководителя (добровольца Организации Объединенных Наций) и трех административных служащих (национальные сотрудники категории общего обслуживания). |
Table 2: CST staffing in person/years since 1990 |
Таблица 2: Штат ЦГП с 1990 года |
In the revised budget it is proposed to increase the staffing of the Electoral Assistance Division by 16 international and 3 national posts. |
В пересмотренном бюджете предлагается увеличить штат Отдела по оказанию помощи в проведении выборов на 16 должностей международных сотрудников, и три должности национальных сотрудников. |
An additional level of staffing for the Cashier Unit was strongly recommended by the consulting group which conducted the whole-office review for the Fund in 2002. |
Консультативная группа, которая провела общий обзор Фонда в 2002 году, настоятельно рекомендовала увеличить штат Группы кассовых операций. |
The staffing of the new Office has been accommodated through redeployments from the Executive Office of the Secretary-General. |
Штат новой канцелярии укомплектован путем передачи должностей из Административной канцелярии Генерального секретаря. |
In 1997, the staffing table of this Section in Arusha consists of 1 P-5, 8 P-4, 17 P-3 and 3 P-2/1. |
В 1997 году штат этой секции в Аруше состоит из одной должности С-5, восьми должностей С-4, 17 - С-3 и трех - С-2/1. |
However, the Panel considers that the staffing proposed should include the disciplines of epidemiology, medicine, survey methodology, air quality monitoring and modelling, and biostatistics. |
Однако Группа считает, что в предложенный штат должны входить специалисты по эпидемиологии, терапии, методологии обследования, мониторингу и моделированию качества воздуха и биостатистике. |
During the period from 1 July 2008 to 31 January 2009, the staffing establishment of the Security Section would comprise 21 posts. |
В течение периода с 1 июля 2008 года по 31 января 2009 года штат Секции безопасности будет состоять из 21 штатной должности. |
It is proposed to increase the staffing of the Section by one Supply Assistant in view of the increased workload associated with the Mission's expansion. |
Предлагается ввести в штат Секции одну новую должность младшего сотрудника по снабжению с учетом увеличения рабочей нагрузки в связи с расширением Миссии. |
In order to cope with the increased workload, it is proposed to strengthen the staffing of the Section by the establishment of a Legal Affairs Officer post. |
В целях решения проблемы увеличившейся рабочей нагрузки предлагается расширить штат этой Секции, создав в ней новую должность сотрудника по правовым вопросам. |
As such, the staffing complement of the Section would be further reduced by the proposed abolishment of 7 posts. |
В этой связи штат Секции предлагается сократить еще на семь должностей. |
Prior to the restructuring of UNMIK in 2001, the authorized staffing for the Division of Administration was 2,117 posts for the period 2001/2002. |
До проведения в 2001 году структурной реорганизации МООНК утвержденный штат Административного отдела на 2001/02 год включал 2117 должностей. |
The staffing of the Crime Analyst Unit is nine P-3 and one P-2/1 extrabudgetary posts. |
Штат Группы по анализу преступлений состоит из девяти сотрудников класса С-3 и одного сотрудника класса С-2/1 на должностях, финансируемых из внебюджетных ресурсов. |
It is proposed to increase the staffing complement of the Section by five positions, namely three additional Forensic Experts and one Language Analyst Assistant. |
Предлагается расширить штат Секции, добавив пять должностей, а именно: три дополнительные должности криминалистов и одну должность помощника по лингвистическому анализу. |
For the Investigations Division the Secretary-General proposed continuation of the staffing component of 106 posts approved for 2004 and $550,000 for investigative travel. |
В отношении Следственного отдела Генеральный секретарь предлагает сохранить штат из 106 должностей, утвержденных на 2004 год, и предусматривает 550000 долл. США на поездки, связанные с проведением расследований. |
In view of the liquidation of the Mission and the stand-alone capacity of the liaison office, the proposed staffing includes eight additional posts for security purposes. |
С учетом ликвидации Миссии и необходимости самостоятельного существования отделения связи предлагаемый штат включает 8 дополнительных должностей для целей обеспечения безопасности. |
In this connection, the proposed staffing establishment, comprising 277 posts, reflects an overall net increase of 2 posts. |
В этой связи предлагаемый штат включает 277 должностей, что отражает общее чистое увеличение должностей на 2. |