The 2010/11 budget submission contains a staffing component of 250 staff of whom 104, or approximately 42 per cent, are national staff. |
В предлагаемом бюджете на 2010/11 год предусматривается штат, состоящий из 250 сотрудников, из которых 104 человека, или приблизительно 42 процента, являются национальными сотрудниками. |
It is proposed to supplement the existing staffing of 14 Corrections Officers with 50 additional Corrections Officers as seconded Government-provided personnel. |
Имеющийся штат в количестве 14 сотрудников по исправительным учреждениям предлагается дополнить еще 50 должностями сотрудников по исправительным учреждениям в качестве прикомандированного правительствами персонала. |
The Secretary-General states that the present staffing of the Office of Staff Legal Assistance must be strengthened in order for it to fulfil its mandate. |
Генеральный секретарь заявляет, что нынешний штат Отдела юридической помощи персоналу необходимо укрепить, с тем чтобы Отдел мог выполнять свой мандат. |
b Includes staffing of the Political Affairs Unit. |
Ь Включая штат Группы по политическим вопросам. |
The current staffing consists of one Political Affairs Officer (P-2) covering the Gulf States and the five countries of Central Asia. |
Нынешний штат состоит из одного сотрудника по политическим вопросам (С2), занимающегося проблематикой стран Залива и пяти стран Центральной Азии. |
As an outcome of the review, rationalization of the structure is proposed through a downward adjustment to the staffing of the Section for the 2009/10 period. |
С учетом результатов проведенного обзора в 2009/10 году предлагается рационализировать организационную структуру Секции и сократить ее штат. |
The prison system has a low prisoner population and stable staffing, and has experienced few incidents that jeopardize community security. |
Число заключенных в тюремной системе невелико, а штат ее сотрудников является постоянным, и инциденты, создающие угрозу общественной безопасности, были немногочисленными. |
The Mission will also continue to expand its disarmament, demobilization and reintegration staffing and United Nations police staffing, and will staff eight additional county support bases, bringing the total to 35. |
Миссия также продолжит увеличивать свой штат по компоненту разоружения, демобилизации и реинтеграции и штат полицейских Организации Объединенных Наций и укомплектует штатами 8 дополнительных баз материально-технического снабжения в округах, доведя их общее число до 35. |
UNICEF is strengthening its staffing capacity for addressing gender equality. |
ЮНИСЕФ в настоящее время расширяет штат сотрудников, занимающихся вопросами гендерного равенства. |
This staffing complement will be required for the full year. |
Такой штат сотрудников будет требоваться в течение всего года. |
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the staffing complement for the Special Envoy had initially comprised four positions. |
В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что первоначально штат сотрудников Специального посланника включал четыре должности. |
The current staffing capacity, covering 23 countries and five regional and subregional organizations, consists of three posts. |
Нынешний штат сотрудников, курирующих 23 страны и пять региональных и субрегиональных организаций, состоит из трех должностей. |
The staffing component remains at 58 posts. |
Штат Управления остается на уровне 58 должностей. |
Please provide a description of the staffing and other resources of the Department of Gender Equality in the Ministry for Social Affairs. |
Пожалуйста, сообщите, какой штат сотрудников и какие ресурсы имеются в распоряжении департамента по вопросам гендерного равенства, действующего в составе министерства социальных дел. |
The support account-funded staffing establishment of the Department of Peacekeeping Operations would increase by 12 temporary posts. |
Штат сотрудников Департамента операций по поддержанию мира, финансируемый со вспомогательного счета, увеличится на 12 временных должностей. |
The Internal Oversight Group should be strengthened through adequate staffing, with the deployment of a qualified investigator of areas of risk. |
Группу внутреннего надзора следует усилить необходимым числом сотрудников и включить в штат квалифицированного сотрудника по оценке областей риска. |
The Committee recommends that the staffing of the Conduct and Discipline Team be reviewed on the basis of workload. |
Комитет рекомендует пересмотреть штат Группы по вопросам поведения и дисциплины с учетом объема работы. |
Those recommendations would determine the priority of activities, the required staffing and financial resources and the required budget increase. |
Эти рекомендации определят приоритетность мероприятий, необходимый штат сотрудников и финансовые ресурсы, а также необходимое увеличение бюджета. |
The proposed civilian staffing component of UNISFA includes 157 posts and 20 United Nations Volunteers, as shown in the table above. |
Согласно приведенной выше таблице предлагаемый штат гражданского компонента ЮНИСФА включает 157 должностей гражданского персонала и 20 добровольцев Организации Объединенных Наций. |
Therefore, the Aviation Section needs to retain the necessary staffing to support air movements at both the Baghdad Diplomatic Support Centre and the Forward Support Base. |
Таким образом, Авиационной секции требуется достаточный штат сотрудников для осуществления деятельности, связанной с обслуживанием воздушных перевозок, как в Багдадском центре обслуживания дипломатических представительств, так и на передовой базе снабжения. |
Taking into account the proposed functions and staffing of the Strategic Planning Unit, the Committee further recommends the reduction of one P-3 Mission Planning Officer post. |
Принимая во внимание предлагаемые функции и штатное расписание Группы стратегического планирования, Комитет рекомендует далее сократить штат на одну должность сотрудника по планированию миссии С-З. |
Medical and paramedical staffing has also been strengthened, as indicated in the table below, as has the number of female health workers. |
Штат медицинского и парамедицинского персонала также увеличился, о чем свидетельствует нижеприводимая таблица, равно как и увеличилось число женщин в медицинском персонале. |
Its staffing had more than doubled since its establishment in 1988, increasing from four to 11 posts. |
Штат управления увеличился с момента его создания в 1988 году более чем в два раза - с 4 до 11 сотрудников. |
In anticipation of the implementation of additional OMV technical measures, a decision was taken in the autumn of 1997 to increase the staffing of the Nuclear Monitoring Group. |
В преддверии осуществления дополнительных технических мер по ПНК осенью 1997 года было принято решение увеличить штат сотрудников Группы ядерного контроля. |
The Advisory Committee notes that the current staffing capacity for these functions includes 10 other posts, as shown in the table above. |
Консультативный комитет отмечает, что нынешний штат сотрудников, выполняющих эти функции, включает еще 10 должностей, как показано в приведенной выше таблице. |