Английский - русский
Перевод слова Staffing
Вариант перевода Штатных

Примеры в контексте "Staffing - Штатных"

Примеры: Staffing - Штатных
The milestones set out in the Special Court's Completion Strategy are closely reflected in the budget and have been used as a basis for the projections of staffing requirements and operational costs for most sections of the Court. Основные этапы, указанные в стратегии завершения работы Специального суда, тесно увязаны с бюджетом и были использованы в качестве основы для прогнозирования штатных потребностей и оперативных расходов большинства секций Суда.
Of this total staffing, 33 per cent are international and 67 per cent are national posts. В общем числе штатных должностей доля должностей международных сотрудников составляет ЗЗ процента, а должностей национальных сотрудников - 67 процентов.
The Centre will therefore begin 2012/13 with a total of 199 staffing posts, comprising 39 posts originally associated with its establishment and initial four functions, and the 160 additional posts related to finance and human resources functions. Таким образом, на начало 2012/13 года Центр будет иметь в общей сложности 199 штатных должностей, включая 39 должностей, предусмотренных в его первоначальном штатном расписании для выполнения четырех исходных функций, и 160 дополнительных должностей, необходимых для выполнения финансовых и кадровых функций.
The Committee was also informed of the staffing estimates, for planning purposes, of the construction of the facility: 30 administrative posts; 4 security posts; 56 non-administrative posts; and no double-hatted posts. Комитет был также проинформирован о сметных штатных потребностях - для целей планирования, - связанных со строительством зданий: 30 административных должностей, 4 должности сотрудников безопасности, 56 неадминистративных должностей и ни одной должности совмещающих обязанности сотрудников.
It expected the budget for UNAMID for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009 to include a further review of and justification for all staffing proposals on the basis of experience gained and actual workload. Комитет ожидает, что бюджет ЮНАМИД на период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года будет подразумевать проведение дополнительного обзора и анализ целесообразности всех предлагаемых штатных должностей на основе накопленного опыта и реальной рабочей нагрузки.
The table below provides a recapitulation of the Advisory Committee's recommendations on the support account staffing establishment for the budget period from 1 July 1998 to 30 June 1999: В нижеприведенной таблице суммируются рекомендации Консультативного комитета в отношении штатных должностей, финансируемых со вспомогательного счета, на бюджетный период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года:
The Administration stated that delays in project implementation was an area of great concern to the Agency, and that with the staffing complement which it had proposed, there would be an improvement in the Agency's programme management. Администрация заявила, что задержки с осуществлением проектов вызывают у Агентства серьезную озабоченность и что предложенное ею увеличение числа штатных сотрудников помогло бы улучшить управление программами Агентства.
The overall staffing adjustments under the subprogramme consist of five new established posts (two of which were previously approved as temporary posts) and the outward redeployment of three posts. Общие кадровые изменения в рамках этой подпрограммы включают 5 новых штатных должностей (2 из которых были ранее утверждены в качестве временных должностей) и перевод 3 должностей.
As shown in table 12 below, the General Service and related categories account for 55.3 per cent of the proposed regular budget staffing component, compared with 58.5 per cent of authorized established and temporary posts in 2004-2005. Как следует из таблицы 12 ниже, на должности категории общего обслуживания и смежных категорий приходится 55,3 процента испрашиваемых должностей регулярного бюджета, тогда как в 2004 - 2005 годы на них приходилось 58,5 процента всех утвержденных штатных и временных должностей.
Over the same period, the proportion of posts under these budget sections went down from 33.5 per cent to 28.9 per cent of the approved staffing for the Secretariat. За тот же период доля должностей, финансируемых по этим разделам бюджета, сократилась с 33,5 процента до 28,9 процента от количества утвержденных штатных должностей для Секретариата.
There were no changes in the staffing arrangements in the reporting period, which are shown in Table 1, with staff in post as at 30 June 2011 shown in Table 2. В отчетный период никаких изменений в штатное расписание, показанное в таблице 1, не вносилось; при этом число штатных сотрудников по состоянию на 30 июня 2011 года показано в таблице 2.
The Service participated in the reconfiguration of field offices and the designation of deputy representatives, it formulated additional delegation of authority and it helped to identify innovative solutions for consolidated staffing of the field operations in Afghanistan. Служба участвовала в реорганизации отделений на местах и назначении заместителей представителей, осуществляла передачу дополнительных полномочий и способствовала выработке новаторских решений проблемы создания сводных штатных расписаний для операций на местах в Афганистане.
However, against a background of a 70 per cent increase in expenditure between 2006 and 2010, overall staffing growth was less than 5 per cent during the same period, and the number of headquarters personnel has been reduced by approximately 30 per cent. Однако в условиях увеличения расходов в период 2006 - 2010 годов на 70 процентов общее число штатных сотрудников за тот же период выросло менее чем на 5 процентов, а число сотрудников штаб-квартиры сократилось примерно на 30 процентов.
Accordingly, the staffing establishment of the Office of the Deputy Director will be a net reduction of 49 posts from the 623 approved posts and positions in 2011/12 to 574 in 2012/13. Соответственно, число должностей в штатном расписании канцелярии заместителя директора сократится в чистом выражении на 49 должностей: с 623 штатных и внештатных должностей, утвержденных в 2011/12 году, до 574 должностей в 2012/13 году.
In addition, it was indicated that the results of the review were being implemented, specifically through the civilian staffing reviews being conducted in missions, which included proposals for the nationalization of posts and conversions of Professional posts to Field Service posts. Кроме того, указывается, что результаты этого обзора учитываются, в частности, при анализе состава гражданских сотрудников, который проводится в миссиях, в частности при анализе предложений о преобразовании штатных должностей в должности национальных сотрудников и должностей специалистов в должности категории полевой службы.
The Advisory Committee is of the view that justifications for staffing requirements, grade levels and upward reclassifications should be based on operational requirements on the ground, responsibilities and functions of the posts and positions in the relevant countries and regions and job classification standards. Консультативный комитет считает, что при обосновании кадровых потребностей, классов должностей и реклассификации в сторону повышения необходимо исходить из оперативных потребностей на местах, обязанностей и функций штатных и внештатных должностей в соответствующих странах и регионах, а также норм классификации должностей.
The staffing of the Office prior to the proposed reductions comprises seven staff members against established regular budget posts (1 P-5, 2 P-4 and 4 P-3) and 20 General Service staff members financed from the regular budget, inclusive of three drivers. В штат Отделения до предлагаемого сокращения входят семь сотрудников на штатных должностях, финансируемых из регулярного бюджета (1 С5, 2 С4 и 4 С3) и 20 сотрудников категории общего обслуживания, финансируемых из регулярного бюджета, включая трех водителей.
b. Determination and establishment of civilian personnel staffing requirements and structures for field missions; formulation of standard job descriptions for mission functions; and determination and management of staffing tables, posts and vacancies; Ь. определение потребностей в укомплектовании полевых миссий гражданским персоналом и создание соответствующих кадровых структур; составление стандартных описаний должностных функций для сотрудников миссий; и составление штатных расписаний и управление должностями и вакансиями;
In accordance with that resolution, the civilian staffing component reflects the Mission's full personnel review, resulting in the proposed establishment of 138 posts and positions and the proposed abolishment of 386 posts and positions. В соответствии с этой резолюцией гражданский компонент отражает итоги проведенного полного обзора кадрового состава Миссии, в результате которого было предложено учредить 138 штатных и внештатных должностей и упразднить 386 должностей.
3.109 To complement the proposed staffing establishment to be funded from the regular budget resources, eight posts (1 D-1, 2 P-5, 2 P-4, 1 P-3 and 2 General Service (Other level)) will be funded from extrabudgetary resources. 3.109 Помимо штатных должностей, финансируемых из регулярного бюджета, для Управления испрашивается еще восемь должностей (1 Д-1, 2 С-5, 2 С-4, 1 С-3 и 2 должности категории общего обслуживания (прочие разряды)), которые будут финансироваться за счет внебюджетных ресурсов.
The current staffing establishment of the Services of 47 international and national staff, along with 140 contractual staff comprising 107 staff of the United Nations agencies, 17 international contractors and 16 independent contractors, are instrumental to the day-to-day operation and functioning of the Services. В настоящее время в службах работают 47 штатных международных и национальных сотрудников, а также 140 сотрудников, работающих по контрактам, включая 107 сотрудников учреждений Организации Объединенных Наций, 17 международных подрядчиков и 16 индивидуальных подрядчиков; все они играют важную роль в повседневном функционировании служб.
Lessons learned from previous activities have been useful for staff of the Division in the conduct of needs assessment missions, the design of new electoral assistance approaches and the drafting of operational guidelines and staffing tables for electoral assistance activities. Уроки, извлеченные из предыдущей деятельности, помогают персоналу Отдела при проведении миссий по оценке потребностей, разработке новых подходов к оказанию помощи в проведении выборов, а также выработке оперативных руководящих принципов и штатных расписаний для деятельности по оказанию помощи в проведении выборов.
The staffing tables of the translation services, sections or units at all conference centres provide for a revision capacity that allows for the revision of translations effected by junior staff and the revision of translations of important or sensitive material. В штатных расписаниях служб, секций или групп письменного перевода во всех конференционных центрах предусматривается редакторский потенциал, обеспечивающий возможности для редактирования переводов, выполняемых младшими сотрудниками, и редактирования переводов важных или ответственных материалов.
Thus, the work-months reported utilized for coordination in the biennium 1994-1995, amounted to 30 per cent of the total staffing resources of the Division, i.e., 137 work-months. Of this total, only 6.5 work-months were reported utilized for coordination with the institutes. Таким образом в двухгодичный период 1994-1995 годов на обеспечение координации было задействовано 30 процентов от общего объема штатных ресурсов Отдела, т.е. 137 человеко-месяцев, из которых лишь 6,5 человеко-месяцев, согласно сообщениям, приходились на координацию деятельности институтов.
However, the details exclude the 218 posts for UNHCR and the 32 posts for the United Nations Security Coordinator to be converted to funding under grants and contributions and that are therefore no longer on the budget staffing table. Вместе с тем в этих данных не учитываются 218 должностей для УВКБ и 32 должности для Канцелярии Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности, которые подлежат переводу на финансирование по линии субсидий и взносов и поэтому более не фигурируют в числе штатных должностей, финансируемых по линии бюджета.