Английский - русский
Перевод слова Staffing
Вариант перевода Штатных

Примеры в контексте "Staffing - Штатных"

Примеры: Staffing - Штатных
Requests UNIFEM to monitor the levels of income from all sources, particularly other resources, and, because of the unpredictability of other resources, to use prudence in planning staffing increases; просит ЮНИФЕМ контролировать уровни поступлений из всех источников, особенно по линии других источников, и в силу непредсказуемости поступлений из других источников весьма осторожно планировать увеличение штатных должностей;
(b) The number of prison staff be reviewed in order that staffing at each prison is sufficient to guarantee the safety of detainees and staff within the prison, without having to rely on involving prisoners in the basic management tasks of the prison; Ь) пересмотреть численность штатных сотрудников тюрем, с тем чтобы штат каждой тюрьмы был достаточным для гарантирования безопасности заключенных и персонала внутри тюрьмы без необходимости привлечения заключенных к выполнению базовых функций по управлению тюрьмой;
Revision of levels and mix of conference-services staffing Пересмотр числа и состава штатных сотрудников
Overall staffing of conference services at Vienna Общее количество штатных должностей в конференционных
Revised staffing requirements for meeting, Пересмотренные потребности в штатных должностях служб,
Revised staffing requirements for translation Пересмотренные потребности в штатных должностях службы
5.4 Recruitment Includes recruiting staff (through vacancy announcements and temporary vacancy announcements), independent consultants, and subject matter experts. (An additional 10 staffing positions have been proposed for the period 2011-2013, which would bring the total number of staffing positions to 90). Предусматривается набор персонала (размещение объявлений о вакансиях для заполнения штатных и временных должностей), независимых консультантов и профильных специалистов. (В период 2011 - 2013 годов предлагается создать 10 новых должностей, с тем чтобы довести общую численность штатного расписания до 90 должностей.)
Taking into account the proposed redeployments and existing posts, total staffing of the Service will include 47 posts, as follows: С учетом предлагаемой передачи должностей и существующих штатных должностей в Службе будет насчитываться в общей сложности 47 должностей, в том числе:
The staff data and organizational structures in the staffing tables are used in the staffing process. В рамках процесса комплектования кадров используются содержащиеся в штатных расписаниях кадровые данные и информация об организационных структурах.
Civilian personnel costs amount to $12,526,300 for staffing requirements of 228 posts. Расходы по гражданскому персоналу составляют 12526300 долл. США в связи с финансированием 228 штатных должностей.
The result of this increased attention has been more child-conscious peacekeeping operation mandates and staffing tables. Такое повышенное внимание привело к тому, что аспекты, связанные с защитой детей, стали находить более широкое отражение в мандатах миротворческих миссий и в штатных расписаниях.
The decrease of $19,000 compared with the biennium 2012-2013 reflects mainly the reduction under general temporary assistance in an effort to absorb additional workload within existing staffing capacity. Уменьшение потребностей на 19000 долл. США по сравнению с ассигнованиями на двухгодичный период 2012 - 2013 годов в основном отражает уменьшение ассигнований по статье «Временный персонал общего назначения» в контексте усилий по обеспечению выполнения дополнительной работы силами имеющихся штатных сотрудников.
The Inspira and Umoja teams are coordinating their design efforts with a focus on two key points: position management (the processes by which staffing tables are created and maintained) and on-boarding. Группы по проектам «Инспира» и «Умоджа» тесно координируют свои усилия, уделяя особое внимание двум основным направлениям: распределение должностей (процессы подготовки и периодической проверки штатных расписаний), а также принятие на работу и адаптация новых сотрудников.
They will also monitor the work of the Human Resources Assistants in carrying out all administrative transactions, including the preparation of personnel actions, maintenance of staffing tables and processing of contracts. Они будут также контролировать работу младших сотрудников по кадровым вопросам по всем аспектам административного обслуживания, включая подготовку кадровых решений, составление штатных расписаний и обработку контрактов.
It is recommended that the Department of Field Support send a team of experts to the mission to ensure that these changes are implemented within the overall United Nations regulations, reflecting operational, financial and staffing implications. Департаменту полевой поддержки рекомендуется направить в миссию группу экспертов для осуществления этих изменений в рамках общих положений Организации Объединенных Наций с учетом оперативных, финансовых и штатных последствий.
The Board had noted that UNHCR employed, beyond its staffing table of 5,505 posts, some 1,099 project staff members as at 31 December 2001. Комиссия отметила, что по состоянию на 31 декабря 2001 года в УВКБ помимо 5505 штатных сотрудников было занято около 1099 «сотрудников по проектам».
In the meantime, subject to its observation in paragraph 8 above, the current funding arrangement of the L-7 post should be maintained, pending the review of the staffing requirements of OHCHR by the new High Commissioner. Тем временем, с учетом его замечания, изложенного в пункте 8 выше, нынешний механизм финансирования должности М - 7 следует сохранить - до тех пор, пока новый Верховный комиссар не проведет обзор штатных потребностей УВКПЧ.
The Corrections Unit, which has an existing staffing of seven civilian posts and positions, currently provides support to the Direction de l'administration pénitentiaire composed of the Haitian prison administration and 17 prisons. Группа по исправительным учреждениям, кадровые возможности которой определяются наличием семи штатных и внештатных должностей гражданских сотрудников, в настоящее время обслуживает пенитенциарную систему Гаити, которая состоит из гаитянского управления тюрем и 17 тюрем.
The staffing review resulted in the abolishment of a number of staff positions, associated with tasks that had ceased to exist as a result of the revised mandate. По итогам кадрового анализа был упразднен ряд штатных единиц, которые предполагались для выполнения задач, впоследствии исключенных из пересмотренного мандата.
The Advisory Committee requests that future budget reports should show more clearly how estimates for staffing resources were arrived at. Консультативный комитет просит, чтобы в будущем в докладах о бюджетных сметах содержалась более четкая информация о том, как определялись потребности в штатных должностях.
Simplified vacancy announcements and evaluation criteria, standardized functional titles, occupational groups and preclassified job descriptions were developed to improve and expedite the creation of staffing tables. Для усовершенствования и ускорения подготовки штатных расписаний были разработаны упрощенные объявления о вакантных должностях и критерии оценки, стандартизированные наименования должностей, определения профессиональных групп и стандартные описания должностей.
CNM Central activity At the same time, the staffing complement of the CNM has virtually doubled over those years. С другой стороны, что касается штатных сотрудников НСЖ, то за тот же период их число практически удвоилось.
A total of $248,200 provides for the central support services requirements for the associated staffing (posts and general temporary assistance). Для удовлетворения потребностей в централизованном вспомогательном обслуживании предусматривается выделение в общей сложности 248200 долл. США на привлечение соответствующих кадров (штатных сотрудников и временного персонала общего назначения).
This has led to duplication by way of mutually inconsistent manual or automated staffing lists and spreadsheets throughout the organizational units. Это привело к распространению во всех организационных подразделениях не соответствующих друг другу штатных расписаний, составленных без использования или с использованием аппаратных средств, и электронных таблиц.
The success rate of proposed-to-approved staffing tables submitted by the Personnel Management and Support Service (for new or expanding missions) is currently zero. Из предложенных штатных расписаний, представленных Службой кадрового управления и обеспечения (для новых или расширяющихся миссий), на сегодняшний день не утверждено ни одно.