Английский - русский
Перевод слова Staffing
Вариант перевода Штатных

Примеры в контексте "Staffing - Штатных"

Примеры: Staffing - Штатных
In paragraph 97, the Board recommended that UNHCR reassess its staffing needs in order to ensure that actual staffing does not exceed the authorized numbers. В пункте 97 Комиссия рекомендовала УВКБ провести переоценку его штатных потребностей для обеспечения соответствия между фактической численностью персонала и утвержденным штатным расписанием.
The Secretariat is currently in the process of reconciling the staffing tables of all peacekeeping missions and consolidating data on staffing and organizational structures that are critical elements in the analysis required to produce the report. В настоящее время Секретариат работает над выверкой штатных расписаний всех миссий по поддержанию мира и сведением воедино данных о кадровых и организационных структурах, т.е. над критическими составляющими того анализа, который требуется для подготовки доклада.
In order to avoid having to maintain excess staffing capacity during lower workload periods, established staffing resources have deliberately been kept at the minimum level required for meeting the demand for services during "normal" periods. Для того чтобы избежать необходимости содержания избыточного штата в периоды более низкой рабочей нагрузки, численность штатных сотрудников сознательно удерживается на минимальном уровне, необходимом для удовлетворения спроса на обслуживание в периоды "нормальной" нагрузки.
The Advisory Committee had therefore recommended some reductions in the proposed staffing for mission support functions of the two missions, as well as some adjustments to the vacancy factors to be applied to staffing. В связи с этим Консультативный комитет рекомендует произвести ряд сокращений в численности персонала, предлагаемого для оказания поддержки этим двум миссиям, а также ряд коррективов в нормы вакансий в их штатных расписаниях.
The civilian personnel requirements provide for a staffing component of 938 posts, including a net increase of 122 posts. Средства, испрашиваемые по категории «Гражданский персонал», предназначены для покрытия расходов на 938 штатных должностей.
a. Determination of civilian personnel staffing requirements and structures for field missions; а. определение штатных потребностей в гражданском персонале и структур полевых миссий;
Position management is the set of processes for the creation and management of staffing tables and the association of positions to posts. Управление должностями представляет собой комплекс процессов составления и ведения штатных расписаний и соотнесения штатных позиций с должностями.
The Advisory Committee has consistently highlighted the need for an ongoing review of staffing components to ensure that the number, level and location of personnel is adjusted to ensure the most effective and efficient implementation of mandates. Консультативный комитет неоднократно подчеркивал необходимость непрерывного обзора штатных компонентов, чтобы можно было корректировать количество, классы и местонахождение должностей для обеспечения наиболее эффективного и действенного выполнения мандатов.
The total number of staffing positions was increased from 80 to 90 at the sixty-fifth session (see General Assembly resolution 65/259). На шестьдесят пятой сессии было принято решение увеличить общее количество штатных должностей с 80 до 90 (см. резолюцию 65/269 Генеральной Ассамблеи).
2.78 The proposed staffing of subprogramme 4, Security Council affairs, for the biennium 1998-1999 would consist of 47 established and 2 temporary posts, as shown in table 2.23. 2.78 Предлагаемое штатное расписание для деятельности в рамках подпрограммы 4 «Дела Совета Безопасности» на двухгодичный период 1998-1999 годов будет включать 47 штатных должностей и 2 временные должности, как показано в таблице 2.23.
UNOPS staffing is a mix of staff against established posts and other personnel recruited under ALD contracts or SSAs. Персонал УОПООН состоит из штатных сотрудников и сотрудников, работающих по временным контрактам или по соглашениям о специальных услугах.
The current staffing complement of seven Training Officers in the Training and Development Section are funded from the jointly financed account through a global cost-sharing mechanism. Нынешние семь штатных должностей инструкторов в Секции учебной подготовки и повышения квалификации финансируются за счет средств совместно финансируемого счета через глобальный механизм совместного покрытия расходов.
Timely staffing for established posts at Headquarters and in the field; Своевременное укомплектование штатных должностей в Центральных учреждениях и на местах.
13 field operations, 1 UNLB and 11 Headquarters departments and offices staffing table authorizations Визирование штатных расписаний 13 полевых миссий, БСООН и 11 департаментов и управлений в Центральных учреждениях
To this end, figures 6 and 7 below show the staffing and post levels of medical staff serving in peacekeeping missions and country offices. С этой целью на диаграммах 6 и 7 ниже показаны количество штатных единиц и уровни должностей медицинского персонала, работающего в миротворческих миссиях и страновых отделениях.
All twenty posts are included in the 2008-2009 budget in order to reflect the Agency's total staffing requirements for the biennium. Все 20 должностей включены в бюджет на 2008 - 2009 годы, для того чтобы отразить общие потребности Агентства в штатных должностях на этот двухгодичный период.
The Division prepared a draft staffing policy, which was currently under internal review, that would clarify the use of contracting modalities for staff and non-staff personnel. Отдел подготовил проект кадровой политики, который в настоящее время является предметом внутреннего обзора и который внесет ясность в вопросы использования видов контрактов для штатных и нештатных сотрудников.
Pending the outcome of the ongoing review of the Cards and Gifts business, the Geneva-based Operations and international Professional staffing and support structure will remain unchanged. До завершения текущего обзора оперативной деятельности по реализации открыток и сувениров базирующиеся в Женеве операции, а также расписание штатных должностей международных сотрудников категории специалистов и структура вспомогательного обслуживания не претерпят изменений.
Additional staffing proposals have been fully justified in the proposed budget, including the proposed establishment of a civil affairs capacity in the Office of the Force Commander. В предлагаемом бюджете приводятся полные обоснования предложений о дополнительных штатных должностях, в том числе в связи с предлагаемым созданием подразделения по гражданским вопросам в Канцелярии Командующего Силами.
The report claims that the high workload and low staffing increase the potential for a deficient acquisition process and higher risk in all procurement activities. В докладе содержится утверждение о том, что значительный объем работы и низкий уровень штатных ресурсов увеличивают вероятность неправильного осуществления закупок и повышают риск, связанный со всеми видами закупочной деятельности.
The reduction in the overall staffing complement and resources relate to the proposed abolition of two posts in the Executive Office of the Secretary-General. Сокращение общего количества штатных должностей и объема ресурсов обусловлено предлагаемым упразднением двух должностей в Канцелярии Генерального секретаря.
Accordingly, the staffing establishment of Integrated Support Services will be reduced by 10 posts and positions, from 2,272 in 2011/12 to 2,262 in 2012/13. Соответственно, штат объединенных вспомогательных служб сократится на 10 штатных и внештатных должностей: с 2272 должностей в 2011/12 году до 2262 в 2012/13 году.
For the 2014/15 period, taking into account the recommendations of the civilian staffing review, UNOCI is also proposing to abolish 11 international posts and positions in the Mission Support Division. Принимая во внимание рекомендации, вынесенные по итогам пересмотра штатного расписания гражданского компонента, в период 2014/15 года ОООНКИ предлагает также упразднить 11 штатных и внештатных должностей международных сотрудников в составе Отдела поддержки миссии.
The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to ensure that overall staffing structures are more rigorously scrutinized, including in terms of justifying the continuation of posts and positions at the higher level. Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря обеспечить, чтобы общая кадровая структура была более тщательно проанализирована, в том числе с точки зрения обоснованности сохранения штатных и временных должностей на более высоком уровне.
The Advisory Committee was also provided, in the context of its review of the support account for peacekeeping operations, the staffing table for posts and positions for all aviation functions located in each of the above entities. В контексте своего обзора вспомогательного счета для операций по поддержанию мира Консультативный комитет также получил штатное расписание всех авиационных подразделений с указанием штатных и внештатных должностей в каждой из вышеуказанных структур.