Английский - русский
Перевод слова Staffing
Вариант перевода Укомплектования штатов

Примеры в контексте "Staffing - Укомплектования штатов"

Примеры: Staffing - Укомплектования штатов
The Board is looking forward to the results of the new staffing system in effect since 1 May 2002. Комиссия ожидает информацию о результатах деятельности новой системы укомплектования штатов, действующей с 1 мая 2002 года.
We are also making our best effort to respond promptly to UNMIK's demands for staffing and other resources. Мы также делаем все возможное для того, чтобы незамедлительно откликнуться на просьбы МООНВАК в отношении укомплектования штатов и предоставления других ресурсов.
Enhancements to Department of Peacekeeping Operations staffing mechanisms Совершенствование используемых Департаментом операций по поддержанию мира механизмов укомплектования штатов
The intention is to provide staffing benchmarks for multidimensional peacekeeping operations. Цель состоит в определении базисных параметров укомплектования штатов многоаспектных операций по поддержанию мира.
They represent the broad principles of personnel policy for the staffing and administration of the Registry. Они представляют собой общие принципы кадровой политики по вопросам укомплектования штатов и управления Секретариатом.
Owing to chronic financial instability, only short-term planning for activities and staffing had been possible. Из-за хронической финансовой нестабильности планированием мероприятий и вопросами укомплектования штатов можно было заниматься лишь на кратковременной основе.
The Committee notes that both the Joint Inspection Unit and the Board of Auditors have commented on matters relating to staffing in the field. Комитет отмечает, что по вопросам укомплектования штатов полевых отделений высказывались как Объединенная группа, так и Комиссия ревизоров.
Furthermore, the standard staffing patterns implemented by UNIDO might warrant revision or increased flexibility to support the unique needs of offices. Кроме того, применяемую ЮНИДО стандартную систему укомплектования штатов, возможно, следует пересмотреть или сделать более гибкой в целях содействия удовлет-ворению особых потребностей отделений.
Movement between missions was not inherent in the staffing regime. Переходы между миссиями не были присущи порядку укомплектования штатов.
The Advisory Committee notes that staffing proposals include the following: Консультативный комитет отмечает, что в отношении укомплектования штатов внесены следующие предложения:
The existing structure of the Unit has no provision for staffing at team sites. Существующая структура Группы не предусматривает ассигнования для укомплектования штатов на опорных пунктах.
The UNLB staffing strategy is focused on providing expert operational support to field missions and tenant units hosted at UNLB. Стратегия укомплектования штатов БСООН нацелена на оказание экспертной оперативной поддержки полевым миссиям и подразделениям-арендаторам, размещающимся в БСООН.
For the field, operational shorter-term workforce planning is an important element in a reformed roster-based staffing process. Что касается полевых миссий, то оперативное краткосрочное кадровое планирование является важным элементом реформированного процесса укомплектования штатов на основе реестров.
The Committee stresses that staffing issues are central to change management efforts at the United Nations. Комитет подчеркивает, что вопросы укомплектования штатов являются ключевым элементом усилий по управлению преобразованиями в Организации Объединенных Наций.
Adequate staffing of the Peacebuilding Support Office was also considered essential. Говорилось также об огромном значении надлежащего укомплектования штатов Управления по поддержке миростроительства.
The roster-based staffing process proposed by the Secretary-General comprises the following stages. Предложенный Генеральным секретарем процесс укомплектования штатов на основе реестров предусматривает следующие этапы.
The Committee also cautions that experience has shown that rosters are not a panacea for the difficulties affecting the recruitment and staffing system. Комитет также предостерегает, что, как показал опыт, реестры не являются панацеей от тех трудностей в функционировании системы найма персонала и укомплектования штатов.
The Committee notes this initiative and expects that it will ensure fairness in the staffing process. Комитет отмечает эту инициативу и ожидает, что она обеспечит справедливость в контексте процесса укомплектования штатов.
The next overview report should include information on the impact of the implementation of the new system on the staffing of peacekeeping operations. В следующий обзорный доклад следует включить информацию о последствиях внедрения новой системы для укомплектования штатов операций по поддержанию мира.
On strategic workforce planning, a pilot programme was under way with regard to staffing and career development plans. Что касается стратегического кадрового планирования, то в настоящее время осуществляется экспериментальная программа, касающаяся укомплектования штатов и схем карьерного развития.
The staffing status is presented in table 2 below. Степень укомплектования штатов отражена в таблице 2 ниже.
The six-month package includes support for staffing, recruitment, equipment, assessment of public buildings and the planning process for national reconciliation activities. Этот рассчитанный на шесть месяцев комплекс мер предусматривает оказание поддержки в вопросах укомплектования штатов, набора персонала, оснащения, оценки государственных зданий и процесса планирования деятельности по национальному примирению.
That may require some practical adaptation of rules and regulations regarding budgets and staffing. Это может потребовать определенной практической адаптации правил и норм, касающихся бюджетов и укомплектования штатов.
(c) Capturing aspects of professional competence within the staffing indicator maintained by the Supply Management Service; с) учету аспектов профессиональной компетентности в рамках показателя укомплектования штатов, используемого Службой управления снабжением;
The Office has also been given delegation of authority for the processing of human resources-related actions and responsibilities, which have increased the efficiency of the mission's staffing processes. Канцелярии делегированы также полномочия на оформление кадровых решений и обязанностей, способствовавших повышению эффективности порядка укомплектования штатов миссии.