I know it's an important part of your religion to trust the Spirits without question, but I wasn't brought up that way. |
Я знаю, это важная часть вашей религии - верить в Духов без всяких сомнений, но меня воспитывали не так. |
In the novel The House of the Spirits by Isabel Allende, Esperanto is believed by Clara the Clairvoyant to be the language of the spirit world along with Spanish. |
В романе чилийской писательницы Исабель Альенде «Дом духов» эсперанто наряду с испанским - язык духов. |
Ok, I have agreed with this version, have solved, that now the arrangement of Spirits of Crimea to me is provided, and has ceased to be upset. |
Ок, я согласилась с этой версией, решила, что теперь-то уж расположение Духов Крыма мне обеспечено, и перестала расстраиваться. |
MANY BELIEVED THIS FOREST WAS THE HOME TO SPIRITS, |
Многие верили, что этот лес - дом духов. |
UNALAQ WAS ABLE TO GUIDE THE SPIRITS BACK TO THE FOREST, |
Унлаку удалось отправить этих духов обратно в лес. |
An eternal servant of the Ancient Spirits of Evil, Mumm-Ra is himself a Spirit of Evil, with the sole purpose of conquering the universe. |
Являясь слугой Древних Духов Зла, Мамм-Ра и сам был Духом Зла, единственной целью которого было завоевание Вселенной. |
Yes, yes, I know you fear the Spirits, Iroh. |
Да, да, я знаю, ты боишься духов, Айро. |
What's "the Well of Spirits" anyway? |
Что такое "Колодец Духов"? |
You're willing to go through what the monks have been doing for centuries to help them find the Spirits? |
Вы хотите пройти ритуал, который монахи проходили на протяжении веков в поисках Духов? |
BY NEGLECTING THE SPIRITS, THE PEOPLE OF THE SOUTH HAVE BROUGHT DARKNESS UPON THEMSELVES, |
Отвергнув духов, люди Южного полюса - наслали на себя же тьму. |
DAD, IT'S MY JOB TO BE THE BRIDGE BETWEEN THE SPIRITS AND THE PHYSICAL WORLD, |
Пап, это моя работа - быть мостом между мирами духов и нашим. |
Is he getting a message from the spirits? |
Он поучил сообщение от духов? |
There are no astral spirits! |
Нет никаких астральных духов! |
The Spirits and the Spirit world is one of them. |
Людям нельзя вмешиваться в мир Духов. |
Probably spirits out and about. |
Здесь, должно быть, полно духов... |
Let's summon some spirits. |
Давайте вызовем пару духов. |
It's not spirits we have to fear. |
Не духов нам надо бояться. |
That will ward them off-the spirits. |
Это отгонит их - духов. |
Any spirits in particular? |
Например, в каких духов? |
You did see attacking spirits! |
Ты видела злых духов? |
A human living with spirits? |
Человек, живущий среди духов? |
The all-powerful spirits are battling. |
Это битва Всесильных духов! |
He's talkin' about spirits. |
Он говорит про духов. |
None of the 37 spirits. |
Его нет среди 37 духов. |
This keeps away bad spirits. |
Они изгоняют злых духов. |