Примеры в контексте "Spending - Нужды"

Примеры: Spending - Нужды
Yet defense spending across Europe remains flat or in decline. И тем не менее расходы Европы на оборонные нужды остаются прежними или уменьшаются.
Crises also call for sustained and increased social spending. Кроме того, для преодоления кризиса необходимо обеспечить поддержание и увеличение объема расходов на социальные нужды.
Social spending is an essential investment in future growth. Расходы на социальные нужды представляют собой один из важнейших видов инвестиций в будущий рост.
Greater domestic resource-mobilization efforts give countries the fiscal space that is necessary for expanding public spending on social sectors. Более энергичные усилия по мобилизации внутренних ресурсов предоставляют странам бюджетно-финансовые возможности для увеличения государственных ассигнований, выделяемых на нужды социального сектора.
Resource constraints have limited public social spending in many developing countries. Во многих развивающихся странах из-за нехватки ресурсов ограничиваются государственные расходы на социальные нужды.
The IMF also introduced a zero per cent interest rate policy and was helping many countries increase their social spending. МВФ также проводит политику нулевой процентной ставки процента и помогает странам увеличить свои расходы на социальные нужды.
Address economic inequality through job creation, training, taxation and social spending уменьшению экономического неравенства за счет создания рабочих мест, профессиональной подготовки, налогообложения и расходов на социальные нужды;
These measures should be sustained during shocks along with other public spending on critical social sectors. Эти меры следует принимать в периоды потрясений наряду с выделением других государственных ассигнований на важнейшие социальные нужды.
Many States have responded to the recent global financial crisis with austerity measures that significantly cut social sector spending. Многие государства отреагировали на недавний финансовый кризис посредством принятия мер жесткой экономии, что привело к существенному сокращению расходов на социальные нужды.
The current annual outlay of approximately $8 billion for peacekeeping is small compared with global military spending. По сравнению с суммой общемировых расходов на военные нужды, ежегодные расходы на деятельность по поддержанию мира - около 8 млрд. долл. США - не велики.
In most developing countries, however, public social spending remains resource-constrained. Однако в большинстве развивающихся стран государственные расходы на социальные нужды по-прежнему ограничены нехваткой ресурсов.
The strategy for improving equity involved increasing public spending on health, housing, education and social security. Стратегия достижения большей справедливости предполагала увеличение государственных ассигнований на нужды здравоохранения, жилищного строительства, образования и социального обеспечения.
In real terms, spending on children grew by 42 per cent between 1998 and 2001. В реальном выражении с 1998 по 2001 год расходы на нужды детей выросли на 42 процента.
Mobilization of the private sector is crucial to give social spending a permanent and productive horizon. Мобилизация частного сектора имеет решающее значение для обеспечения долгосрочного и производительного расходования средств на социальные нужды.
Several also argue that when implementing counter-cyclical policies, these policies should prioritize social spending. Некоторые критики также утверждают, что при принятии антициклических мер первоочередное внимание следует уделять расходам на социальные нужды.
The determination of target levels of public social spending should be linked to the millennium development goals. Определение целевых уровней государственных ассигнований на социальные нужды должно быть увязано с целями тысячелетия в области развития.
Nearly all income appears to be used for military operations and this pattern of spending has contributed towards humanitarian hardship. Почти все свои поступления оно, судя по всему, использует на военные нужды, и этот характер расходов усиливает гуманитарные тяготы, испытываемые населением.
Greater attention needs to be given to the distribution of social spending and the way these sectors are managed. Необходимо уделять больше внимания распределению ассигнований на социальные нужды и управлению в этих секторах.
Sustainable medicine also requires comparing health care expenditure with spending on other socially important goods. Жизнеспособная медицина также требует сравнения расходов на здравоохранение с расходами на другие социально важные нужды.
Saudi Arabia is boosting its spending on social and infrastructure investments substantially, as well as expanding oil sector capacity. Саудовская Аравия существенно повышает свои расходы на инвестиции на социальные нужды и инфраструктуру, а также расширяет объем нефтяного сектора.
Mussolini also adopted a Keynesian policy of government spending on public works to stimulate the economy. Правительство Муссолини взяло на вооружение кейнсианскую модель расширения бюджетных расходов на общественные нужды с целью стимулирования спроса населения.
Social spending has varied from country to country. Расходы на социальные нужды варьируются в зависимости от страны.
We increased social sector spending by 33 per cent. Мы увеличили на ЗЗ процента статью расходов на социальные нужды.
There is significantly less flexibility in taking tighter fiscal measures because of political pressures against reductions in government social spending and the need for infrastructure investment. В настоящее время имеется значительно меньше возможностей для принятия мер по ужесточению бюджетно-финансовой политики из-за оказываемого политического давления с целью не допустить сокращения государственных расходов на социальные нужды и существующей необходимости инвестировать средства в инфраструктуру.
Advocating higher and more focused social spending Деятельность в поддержку выделения более значительных и более целенаправленных ассигнований на социальные нужды