More than 2 million species of plant and animal life have been identified to date, and estimates of the actual number of existing species range from several million to well over 50 million. |
На сегодняшний день выявлено более 2 миллионов видов растений и животных, а оценки фактического числа существующих видов варьируются в диапазоне от нескольких миллионов до более чем 50 миллионов. |
We have lost 25 percent of the unique species in Hawaii in the last 20 years. California is expected to lose 25 percent of its species in the next 40 years. |
За последние 20 лет мы потеряли 25% уникальных видов животных на Гавайях. Ожидается, что в следующие 40 лет Калифорния потеряет 25% своих видов. |
A possible exception is the present natural ecosystem where climate changes may be too rapid for some animal and plant species; this may cause temporary instability and in the long run change the composition of species. |
Возможным исключением является существующая природная экосистема, в которой изменение климата может оказаться слишком быстрым для некоторых видов животных и растений; это может вызвать временную дестабилизацию, а в долгосрочной перспективе -изменить состав видов. |
It is necessary to set up national, regional and sectoral programmes for the restoration of rare plants and animal species as well as for the management of introduced alien species especially where they adversely affect local biodiversity. |
Необходимо создать национальные, региональные и секторальные программы для восстановления редких видов растений и животных, а также для регулирования интродукцированных видов, особенно там, где они оказывают вредное воздействие на местное биоразнообразие. |
Traditional farming systems are characterized by diverse varieties and species of crops and domestic animals, with higher proportions of indigenous species and varieties or breeds. |
Традиционные системы ведения сельского хозяйства характеризуются наличием широкого круга разновидностей и сортов сельскохозяйственных культур и пород домашних животных с преобладанием местных разновидностей и сортов или пород. |
Albania is rich in biodiversity, hosting a wide variety of ecosystems ranging from marine and coastal ecosystems to broad-leaved forests and alpine grasslands, and many rare and endemic species (e.g. 91 globally threatened animal species). |
Албания характеризуется богатым биоразнообразием, и в ней представлены самые различные экосистемы - от морских и прибрежных до широколиственных лесов и альпийских лугов, а также многие редкие и эндемичные виды (в частности, 91 вид животных, находящихся под угрозой во всем мире). |
The Humane Society of Australia had also worked to secure threatened species such as the great white and grey nurse sharks, and was currently participating in the national recovery teams for those species. |
Австралийское общество защиты животных занималось также защитой таких находящихся под угрозой видов, как белая и обыкновенная песчаная акула, и участвуют сейчас в работе национальных групп спасения этих видов. |
More than 11,000 species are listed as threatened with extinction and more than 800 species have already become extinct, mostly due to the loss or degradation of their habitats. |
Более 11000 видов занесены в списки растений и животных, которым угрожает исчезновение, а более 800 видов уже исчезли, главным образом из-за утраты или ухудшения состояния среды обитания. |
The reserve supports the largest number of animal species in Sierra Leone: a total of 46 mammal species, including Western chimpanzees, red colobus monkeys, Diana monkeys, duickers, leopards and forest elephants. |
В заповеднике находится наибольшее число видов животных, обитающих в Сьерра-Леоне: в общей сложности 46 видов млекопитающих, в том числе западные шимпанзе, красные обезьяны колобус, дианы, южноафриканские антилопы, леопарды и лесные слоны. |
There may be differences between the number of threatened species and the number of species under protection, as the latter may include species protected under relevant multilateral environmental agreements or because of their presence on the IUCN Red List of Threatened Species. |
Количество видов, находящихся под угрозой исчезновения, и количество охраняемых видов могут не совпадать, поскольку охраняемые виды могут также включать виды, охраняемые в рамках соответствующих многосторонних природоохранных соглашений, или ввиду их присутствия в Красном списке МСОП животных и растений, находящихся под угрозой исчезновения. |
Although agriculture arose in several parts of the world, Eurasia gained an early advantage due to the greater availability of suitable plant and animal species for domestication. |
Несмотря на то, что фермерство зародилось в нескольких частях света, в Евразии это произошло раньше (и поэтому она получила преимущество) за счёт наличия большего количества подходящих для окультуривания растений и животных для одомашнивания. |
It is estimated that there are fewer than 250 members of the species that inhabit an approximately 10 square kilometer area. |
Популяция этого вида насчитывает около 250 животных, которые населяют площадь примерно 40 км². |
The growth of human population and agriculture in the 20th century was largely responsible for this state of affairs, as people encroached on leopard habitat and prey species. |
Рост человеческого населения и сельского хозяйства в ХХ веке в значительной степени связаны с таким положением дел, так как люди посягнули на среду обитания леопардов и животных, на которых они охотятся. |
A crucial factor in achieving the protection of dolphins is to create awareness of dolphin species, educate, inform decision makers and involve local communities. |
Одним из важных аспектов в сохранении дельфинов является повышение общественного мнения об этих животных, информационное обеспечение принимающих решения лиц и вовлечение местных жителей в их защиту и охрану. |
The zoo was founded in 1930 and covers an area of 3.6 hectares (8.9 acres) and has roughly 2,000 animals, covering 147 species. |
Зоопарк был основан в 1930 году, занимает площадь 3,6 га (8,9 гектаров) и имеет около 2000 животных, охватывающих 147 видов. |
The U.S. Fish and Wildlife Service have established a National Fish Hatchery System to support the conservation of native fish species. |
В США служба охраны рыболовства и диких животных создала Национальную систему рыбоводных заводов (National Fish Hatchery System) для поддержки сохранения местных видов рыбы. |
Following the expedition, more than 1,100 species of animal life, 212 of them previously unknown to science, were catalogued. |
Особым достижением экспедиции являлась каталогизация более чем 1100 видов животных, 212 из которых ранее не были известны науке. |
Some animals may be shot and killed, but the player receives no trophy and will be penalized if the animal was a protected species. |
Некоторых животных можно убить, но игрок за них не получит трофея и будет оштрафован если животное было из запрещенных для охоты. |
It is estimated to contain 20 per cent of the world's animal species. |
На территории страны встречается около 20 % всех известных в мире видов животных. |
Currently, the zoo has more than 1,000 animals that belong to more than 350 species. |
В настоящее время в зоопарке более 1000 животных, которые относятся к более чем 350 видам. |
For example, the study of environment, animals and plants around the Chernobyl disaster area has revealed an unexpected survival of many species, despite the high radiation levels. |
К примеру, в ходе изучения окружающей среды, растений и животных в районе аварии на Чернобыльской АЭС было открыто, что, несмотря на высокий уровень радиации, многие виды совершенно непредсказанно выжили. |
Regarding to the fauna, this area is very rich with particular kinds of animals, which are related to specific biotopes and belong to the endemic species. |
Что касается фауны, этот район очень богат отдельными видами животных, которые относятся к определённым биотопам и принадлежат к эндемичным видам. |
He also had been reading about Chernobyl and the extinction of species at the time and blended all three of these concepts when writing the episode. |
Кроме того, он читал о Чернобыле и исчезновении некоторых видов животных, и в результате смешения всех трёх идей получилась концепция эпизода. |
The museum also tells about the main commercial species of animals, their habitats, reserves, and the work on the restoration of numbers. |
Музей также рассказывает об основных промысловых видах животных, ареалах их обитания, заповедниках, о проводимой работе по восстановлению численности. |
Import of some threatened species of plants, animals or their parts is forbidden or limited in bounds of CITES. |
Импорт некоторых видов, находящихся под угрозой исчезновения растений, животных и их частей, запрещён или ограничен в рамках СИТЕС. |