They are home to many endemic species of plants and animals which are rare or endangered in Europe and globally. |
Пески служат ареалом для многих эндемичных видов растений и животных, которые являются редкими или находящимися под угрозой исчезновения в Европе и во всём мире. |
In 1987, the zoo housed 2150 animals of 401 species. |
В 1987 году в Рижском зоопарке насчитывалось 2150 особей животных 405 видов. |
Various species of sea animals and plants are found underwater. |
Различные виды морских животных и растений находятся под водой. |
Some 1600 plant and 330 animal species are found here. |
Около 1600 растений и 330 видов животных находятся здесь. |
I've seen species come and go. |
Я замечал как виды животных появлялись и исчезали. |
Half of all the species of land-living animals live in these stable worlds. |
Половина всех видов наземных животных обитает в этих устойчивых мирах. |
Okay. We are actually the first species on Earth to be so prolific to actually threaten our own survival. |
Хорошо. Вообще-то, мы первый вид животных на Земле, чья плодотворная деятельность, фактически, угрожает нашему собственному выживанию. |
Some species are said to have evolved suddenly from single mutations without transitional species. |
Некоторые виды животных, как утверждается, появились внезапно из одной мутации без переходных видов. |
Roughly 5,000 species of animals and 29,000 species of plants are protected by CITES against over-exploitation through international trade. |
Примерно 5000 видов животных и 28000 видов растений находятся под охраной Конвенции против чрезмерной эксплуатации через международную торговлю. |
There are about 315 species of animal in the zoo, of which some 16 percent are considered to be threatened species. |
В зоопарке содержатся 315 видов животных, из которых около 16 % находятся под угрозой исчезновения. |
It have been explored and identified 724 species of plants, 150 species of animals, 115 species of minerals used in the traditional medicine of medieval Azerbaijan. |
Ученым впервые исследовано и идентифицировано 724 вида растений, 150 видов животных, 115 видов минералов, применявшихся в традиционной медицине в Средние века на этой территории. |
The only forms of native life are three species of algae and nine species of marine animals, living in canals. |
Собственная жизнь планеты представлена тремя видами водорослей и девятью видами водных животных, живущих в каналах. |
There are many species of animals and more than 3,000 species of plants. |
Представлено много видов животных и более, чем 3,000 видов растений. |
The Romans knew of this animal, and they believed that many of the stranger species might be the result of two other species mating. |
Римляне знали об этом животном, и они считали, что многие из странных животных могут быть результатом спаривания двух других видов. |
Introduced species of cash crops, forage or domestic animals may meet the aspirations of farmers better than local species. |
Интродуцированные виды товарных и кормовых культур или домашних животных могут в большей степени удовлетворить нужды фермеров, нежели местные виды. |
To conserve animals, particularly threatened species, States parties must adopt policies and management measures for the sustainable use and the conservation of those species both in and outside their natural habitats. |
В целях охраны животных, прежде всего тех, кто находится под угрозой исчезновения, стороны должны внедрять политику и методы рационального отношения, с тем чтобы обеспечить разумное использование и сохранение этих видов как в их естественной среде, так и вне ее. |
Almost 1,400 species of marine plants and animals, including more than 40 species of stony corals and 500 species of fish, live on the Florida Reef. |
Почти 1400 видов морских растений и животных, в том числе более 50 видов мадрепоровых кораллов и 500 видов рыб, живут на Флоридском рифе. |
Several authors recognized at the time that species were not independent of each other, and grouped them into plant species, animal species, and later into communities of living beings or biocoenosis. |
В то время некоторые авторы признали, что виды не являются независимыми друг от друга, а надо сгруппировать их по видам растений, животных, а затем и по царствам или в биоценоз. |
To allow harmonized use of the standards by operators dealing with more than one species they said it was important that the structure of the codes for the different species was aligned. |
Для обеспечения согласованного использования стандартов операторами, занимающимися более чем одним видом животных, было указано на важность согласования структуры кодов различных видов. |
In total there have been just over twenty species of seabird and six other animal species observed (including the aforementioned molluscs) on or near the islet. |
В общей сложности на территории или вблизи острова наблюдается чуть более 20 видов морских птиц и 6 других видов животных (в том числе, вышеупомянутые моллюски). |
This also would include the development of codes of conduct and frameworks of legislation for the control of invasive and exotic plant and animal species in small island developing States in view of their potential negative impact on indigenous or endemic species. |
Эта деятельность также включает разработку кодексов поведения и законодательные основы для обеспечения контроля за инвазивными и чужеродными видами растений и животных в малых островных развивающихся государствах с учетом их потенциального негативного воздействия на местные или эндемические виды. |
The high degree of endemism of many plant and animal species within small island developing States means that their species are especially vulnerable and even susceptible to extinction in the face of severe natural disasters. |
Высокая степень эндемизма многих растений и животных, встречающихся в малых островных развивающихся государствах, означает, что их виды отличаются особой уязвимостью, и жестокие стихийные бедствия могут даже привести к их исчезновению. |
There are many local projects to protect habitats and species, replant forests and encourage the movement from landscaped parks to meadows of native plant species. |
Имеется множество местных проектов по защите сфер обитания животных и различных видов, восстановлению лесов и поощрению пересаживания местных видов растений из парков с искусственным ландшафтом на природные луга. |
It was also said that there was a problem with comparing levels of toxicity determined in lab animal species and determining what was likely happening to different species in the environment. |
Было также отмечено, что имеются трудности с сопоставлением уровней токсичности, установленных у животных видов в лабораторных условиях, и определением того, что с наибольшей вероятностью происходит в организме различных видов в естественных условиях. |
Tissue concentrations in the most highly exposed marine species generally do not exceed applicable thresholds of toxicity, however, some effects in highly exposed species have been associated with toxaphene, HCB, HCHs, heptachlor epoxide and chlordanes. |
Концентрации в тканях у подверженных большому риску морских животных обычно не превышали допустимые пороговые значения токсичности, хотя определенные эффекты у чрезвычайно уязвимых видов были вызваны токсафеном, ГХБ, эпоксидом гептахлора и хлорданами. |