Английский - русский
Перевод слова Species
Вариант перевода Животных

Примеры в контексте "Species - Животных"

Примеры: Species - Животных
Land use changes, say, can amplify the spread of infectious diseases by changing the mix of species or the ways that animals and humans interact. Например, изменения в землепользовании могут привести к усилению распространения инфекционных болезней из-за изменения смешивания видов или способов взаимодействия животных и людей.
"Extensive research has been done"into gene and cell combinations from different species "inserted into bacteria and domesticated animals for medial purposes." Были проведены обширные исследования генных и клеточных комбинаций различных видов, введенных в бактерии и домашних животных в медицинских целях.
Inhabited by 15,000 animals and plants representing over 450 different species, and reconstituting various of the oceans' ecosystems, the Oceanarium offers visitors a unique and enchanting experience. Там обитают 15000 животных и растений, представляющих свыше 450 различных видов, тем самым он реконструирует различные экосистемы океанов и предлагает своим посетителям узнать много нового и интересного.
He categorized about 12,000 species in "Systema Naturae." Он описал и систематизировал 12 тысяч видов животных и растений.
When I arrive - and I take one minute, I am not so intelligent - when I arrive at the level of animal species, that becomes real interesting. Когда я начинаю - отвлекусь, я вообще не очень интеллигентен - так вот когда я начинаяю думать о видах животных, становится действительно интересно.
In this illuminating talk, Richard Pyle shows us thrivinglife on the cliffs of coral reefs and groundbreaking divingtechnologies he has pioneered to explore it. He and his team riskeverything to reveal the secrets of undiscovered species. В своем захватывающем выступлении Ричард Пайл знакомит насс многообразием жизни на коралловых рифах и демонстрируетреволюционную технологию глубоководных погружений, внедренную имдля ее изучения. Ричард и его коллеги идут на большой риск, чтобыраскрыть секреты неизвестных науке видов животных.
And, just like Project Tiger, our activities with the kingcobra is to look at a species of animal so that we protect itshabitat and everything within it. Как и проект «Тигр», наша работа с королевской кобройставит целью изучение видов животных для того, чтобы защитить ихсферу обитания и всё, что с ней связано.
The Safari Park also has signed a collaboration in agreement with the Faculty of Veterinary Medicine of University of Turin on research projects that relate to the pathology and the welfare of farm animals and the conservation of species at risk of extinction. Сафари-парк имеет договор о сотрудничестве с факультетом ветеринарной медицины Туринского университета по проведению ряда научно-исследовательских проектов по, в частности, патологии сельскохозяйственных животных и предотвращению вымирания редких видов.
In 2006 a new survey was conducted to determine the extent of non-native pest species invasions on each island and the feasibility of a restoration program. В 2006 году было предпринято новое исследование, задачей которого являлись определение текущего распространения чужеродных видов и осуществимости программы восстановления популяций местных животных и растений.
This is a group of animals that now we know we share extensive genomic ancestry with, and it is perhaps the closest invertebrate species to our own. Этот класс животных, генетическое происхождение которых, как теперь известно, сходно с нашим, возможно, это ближайший к человеку беспозвоночный организм.
Moreover, epidemiological studies indicated that BSE was likely to have been transmitted to cattle (and other species) by meat-and-bone-meal animal feed produced by UK rendering plants and exported to many countries. Более того, эпидемиологические исследования показали, что заражение крупного рогатого скота (и других животных) губчатой энцефалопатией, скорее всего, произошло через кормовые добавки животного происхождения, производимые британскими заводами по переработке непищевого животного сырья и экспортируемые во многие страны мира.
Its long, flexible snout is well-suited for rooting through sediment, while the presence of mesopelagic species in its diet suggest that it may also hunt well above the sea floor. Длинное и гибкое рыло хорошо приспособлено, чтобы копаться в осадках, тогда как присутствие в рационе мезопелагических животных говорит о том, что эти скаты могут охотиться не только у дна.
Conduct investigation to identify animals and flea species that are implicated in the plague enzootic cycle in the region and develop a programme on environmental management to limit its potential spread. Проводить обследования для выявления видов животных и блох, вовлеченных в энзоотический цикл чумы в районе, и разрабатывать программы по управлению окружающей средой в целях ограничения потенциального распространения инфекции.
Under Aram Harutyunyan, the issue of species extinction in Armenia is one of the most burning issues in Armenia. Он напомнил, что на территории республики встречается порядка 3600 высших видов растений, 550 видов позвоночных и 1700 - беспозвоночных животных.
The areas the Red shrimp inhabit are under increasing threat, not from habitat encroachment through developments, but form the invasion of species of animals not usually found in their living places. Ареал обитания креветок находится под всевозрастающей угрозой, виной тому не влияние последствий, связанных с загрязнением окружающей среды, а вторжение видов животных, которые не обитали ранее там, где живут эти креветки.
Aquatic and animal life of the lake is reach, despite Baikal's cold water and low winter's temperatures, 2/3 out of 2635 known species are endemics. Из 2635 известных видов и разновидностей животных и растений, обитающих в Байкале, почти 2/3 эндемичны. Одним из самых удивительных эндемиков озера является единственный на земле пресноводный тюлень байкальская нерпа.
A significant number of the species accumulate monofluoroacetic acid (the key ingredient of the poison known commonly as 1080), which caused introduced/non native animal deaths from the 1840s in Western Australia. Значительное число видов рода накапливает фторацетат натрия (англ. Sodium fluoroacetate) - ключевой компонент яда, известного под общим названием «1080», который вызвал смерть акклиматизированных животных в 40-е годы XIX века в Западной Австралии.
At the end of the extiction phase the species with the most parasite tokens will have to discard one of its animals having at least one parasite token. В конце хода в фазу вымирания тот вид животных, на котором больше всего фишек паразитов, сократит численость на одно животное.
It was created in 1989, partially due to the campaigning and fund-raising of Dr. Daniel Janzen to allow a corridor between the dry forest and rain forest areas which many species migrate between seasonally. Парк был создан в 1989 году, отчасти благодаря усилиям со стороны доктора Даниэля Янсена, мечтавшего создать «коридор» между сухими дождевыми лесами, через который многие виды животных могли бы мигрировать каждый сезон.
Furthermore, the strains of increased global populations, combined with income growth, are leading to rapid deforestation, depletion of fisheries, land degradation, and the loss of habitat and extinction of a vast number of animal and plant species. Более того, рост численности населения земного шара в сочетании с ростом доходов приводит к быстрой вырубке лесов, истощению морских ресурсов, эрозии почвы, потере среды обитания и исчезновению огромного количества животных и растительных видов.
Recognition by a government that it can be wrong to enslave animals is a significant breach in the wall of exclusive moral significance we have built around our own species. Признание правительством, что порабощение животных - это несправедливость, представляет собой значительный пролом в стене, имеющий исключительное моральное значение, которую мы построили вокруг своего собственного вида.
When I arrive - and I take one minute, I am not so intelligent - when I arrive at the level of animal species, that becomes real interesting. Когда я начинаю - отвлекусь, я вообще не очень интеллигентен - так вот когда я начинаяю думать о видах животных, становится действительно интересно.
Besides humans, it is also populated by several species common to the fantasy genre such as unicorns, werewolves, vampires, trolls, and animalheads-humans with beast-heads like the Minotaur or Anubis. Кроме людей, его населяют несколько видов фантастических существ: единороги, вурдалаки, вампиры, тролли, а также звероголовые - люди с головами животных, такие как Минотавр или Анубис.
In 2008, six species of exotic animals were brought by airplane from Minsk to Baku zoo: couples of Nile crocodiles, nasuas, chinchillas, row deer, Egyptian dogs, and lynxes. В 2008 году в бакинский зоопарк из Минска были доставлены на самолете шесть видов экзотических животных: по паре нильских крокодилов, носух, шиншилл, европейских косуль, египетских собак и рысей.
Furthermore, Oman planned to implement, in the following year, an integrated programme focusing on coastal areas, and also envisaged measures for the conservation of endangered animal species. С другой стороны, в будущем году Оман планирует осуществить комплексную программу защиты прибрежных зон, а также намеревается провести мероприятия по восстановлению тех видов животных, которые находятся под угрозой исчезновения.