Английский - русский
Перевод слова Species
Вариант перевода Животных

Примеры в контексте "Species - Животных"

Примеры: Species - Животных
In doing so, the communicant reports contraventions of animal and species protection legislation by individuals to the competent administrative authorities or to the prosecution services, depending on the nature of the offence. В контексте этой деятельности автор сообщения направляет представления о нарушениях законодательства в области защиты животных и видов флоры и фауны отдельными лицами в компетентные административные органы или органы прокуратуры в зависимости от характера правонарушения.
In fact, of all animals on Earth, of all animal species, 80 percent walks on six legs. В сущности, из всех животных на Земле, всех биологических видов животных, 80% ходят на шести ногах.
Multilateral environmental agreements cover many issues that are relevant to, and affected by, tourism, including global issues such as conservation of biodiversity and prevention of climate change, as well as impacts on transboundary resources such as migratory species, and water quality. МПС охватывают многие вопросы, связанные с туризмом, включая глобальные проблемы, например сохранение биоразнообразия и предотвращение изменения климата, равно как и последствия для трансграничных ресурсов, таких как мигрирующие виды животных и качество воды.
Although the guidelines were developed for protected areas and vulnerable ecosystems, they have general applicability to tourism in any ecosystem, and to tourism in relation to conservation of particular species. Хотя эти принципы были разработаны для охраняемых районов и уязвимых экосистем, они в целом применимы к области туризма, в том что касается охраны экосистем и туризма в плане сохранения отдельных видов диких животных.
b. plans and activities likely to harm the environment or endanger human health and animal or plant species; Ь) планов и деятельности, которые могут нанести ущерб окружающей среде или поставить под угрозу здоровье людей и животных или растительных видов;
Technical input to workshops, reports and guidelines on controlling invasive action species of animals and plants, in partnership with the Convention on Biological Diversity and other multilateral environmental agreements Технические материалы для содействия проведению семинаров, подготовке докладов и выработке руководящих принципов в области контроля за инвазивными видами животных и растений в партнерстве с секретариатом Конвенции о биологическом разнообразии и секретариатами других многосторонних природоохранных соглашений
Depending on geographic location, original climatic conditions, species diversity and human activities, changes in temperature and precipitation also affect the frequency and intensity of forest fires and outbreaks of pest infestations, extreme weather conditions, and alterations in the populations of plant and animal species. В зависимости от географического положения, исходных климатических условий, разнообразия видов и деятельности человека изменения температуры и количества осадков также влияют на частотность и интенсивность лесных пожаров и нашествий вредителей, возникновение экстремальных погодных условий и изменения популяций растений и животных.
So you have this little algal forest, and in the size of a laptop you can find more than 100 species of algae, mostly microscopic fit hundreds of species of little animals that then feed the fish, so that the system recovers. Итак, сначала есть немного водорослей, и в объеме размером с лептоп, можно насчитать около 100 видов водорослей, в основном маленькие ножки, сотни рыб, маленьких животных и этим питается рыба, и так восстанавливается система.
To date, while only 1.7 million species of plants, animals and micro-organisms have been described world wide, estimates of the total number of species on Earth range from 5 to 100 million or even more, 10 million being a conservative estimate. На сегодняшний день, хотя во всем мире описаны 1,7 млн. видов растений, животных и микроорганизмов, по оценкам, общее число видов на Земле колеблется от 5 до 100 миллионов или более, причем, по консервативной оценке, этот показатель составляет 10 миллионов.
The Convention on Migratory Species requires its Contracting Parties to take, individually or in cooperation, appropriate and necessary steps to conserve migratory species and their habitats. Конвенция по сохранению мигрирующих видов диких животных предписывает договаривающимся сторонам индивидуально или в порядке сотрудничества предпринимать соответствующие необходимые шаги по сохранению мигрирующих видов и их ареалов обитания.
In the early 2000s, Kenneth Jenkins of Ellis, Kansas collected two specimens of Nyctosaurus, which were the first to demonstrate conclusively that not only was this species crested, but that the crest in mature specimens was very large and elaborate. В начале 2000-х годов Кеннет Дженкинс воссоздал скелеты двух особей никтозавра, которые впервые убедительно продемонстрировали не только что у этих животных был гребень, но и что у взрослых особей он был очень большим и необычным.
In the tropical rainforest of the Malay Peninsula and Indonesia, R. bicolor is not as abundant as elsewhere in its range, which is probably due to competition from other arboreal species (especially primates) for food in the upper forest canopy. В тропических дождевых лесах на Малайском полуострове и в Индонезии вид представлен не так обильно, как в других частях ареала, вероятно, из-за конкуренции со стороны других древесных животных (особенно приматов) на пищу в верхнем ярусе леса.
He can graze again, he can cut, he can bring in another species, like the lambs, or he can make hay for the winter. Он может опять пасти, он может траву скосить, он может привести других животных, например овец, или может заготовить сено на зиму.
So, a few years ago, I asked myself, "Can we take this one step further and treat other cancers, even in other species?" Несколько лет назад я спросил у себя: "А можем ли мы это развивать и лечить другие типы рака, пусть даже у животных?"
So a few years ago, I asked myself, "Can we take this one step further and treat other cancers, even in other species?" Несколько лет назад я спросил у себя: «А можем ли мы это развивать и лечить другие типы рака, пусть даже у животных
In England, under the Animals Act of 1971, any person who is a keeper of an animal is now liable for "any damage caused by an animal which belongs to a dangerous species". В Англии, в соответствии с Законом о животных 1971 года, любое лицо, которое держит животное, теперь несет ответственность "за любой ущерб, причиненный животным, которое принадлежит к опасному виду".
This list of extinct animals of the Netherlands includes the animal species and subspecies once lived in the Netherlands but have disappeared since human habitation. Список вымерших животных Нидерландов представляет собой сведения, которые включают в себя животные виды и подвиды, которые когда-то проживали на территории современных Нидерландов, но исчезли по разного рода причинам.
The Brazilian Highlands are recognized for the great diversity to be found there: within the region there are several different biomes, vastly different climatic conditions, many types of soil, and thousands of animal and plant species. Бразильское нагорье известно большим природным разнообразием: на нём существуют несколько различных биомов, широкий спектр климатических условий, различные типы почвы и тысячи видов животных и растений.
The coastline of Pakistan is 1,050 km long and consists of a variety of habitat types, supporting a wide range of animals, of which over 1000 are fish species in the reefs of its continental shelf. Протяженность береговой линии Пакистана составляет 1050 км в длину и состоит из разнообразных видов мест обитания, поддерживающих широкий круг животных, из которых более 1000 видов рыб обитают в рифах континентального шельфа.
Founded in 1966, the Duke Lemur Center spans 85 acres (34 ha) and contains nearly 300 animals of 25 different species of lemurs, galagos and lorises. Основанный в 1966 году, Дюкский центр лемуров простирается на 85 акров (34 га) и содержит около 300 животных 25 различных видов: лемуров, галаго и лори.
Featuring over 100 species of live animals and filmed in various locations in Crimea, Mount Elbrus, Latvia and Czechoslovakia, the film follows new lovers Bambi and Felina as they go on a journey in search of a life-giving flower. Используя более 100 видов животных и будучи снят в различных локациях в Крыму, на горе Эльбрус, в Латвии и Чехословакии, фильм рассказывает о возлюбленных Бэмби и Фалине, которые отправляются на поиски цветка жизни.
In fact, of all animals on Earth, of all animal species, 80 percent walks on six legs. В сущности, из всех животных на Земле, всех биологических видов животных, 80% ходят на шести ногах.
We human beings deserve to live in a world where we can get out there and see and benefit from not only tapirs but all the other beautiful species, now and in the future. Да и к тому же, мы, люди, заслуживаем жить в мире, где мы можем пойти и увидеть с пользой для себя не только тапиров, но и все остальные прекрасные виды животных.
the idea is he's got six different species of animals, as well as some plants, growing in this very elaborate symbiotic arrangement. Идея в том, что у него шесть разных видов животных, а также некоторые растения, растут в очень тщательно разработанном симбиотическом порядке.
It contains a large variety of Australian aquatic life, displaying more than 650 species comprising more than 6,000 individual fish and other sea and water creatures from most of Australia's water habitats. В аквариуме содержатся разнообразные представители австралийской флоры и фауны, насчитывающие более 650 видов, более 6000 особей рыб и морских животных, для которых вода является основной средой обитания.