| When a species of wildlife disappears, nature becomes poorer and the ecological balance can be damaged. | Когда один из видов животных или растений исчезает, природа скудеет и может нарушиться экологическое равновесие. |
| Changes in the range of plant and animal species are being observed in a number of areas throughout the world. | В ряде районов мира наблюдаются изменения в составе видов растений и животных. |
| Between 5 and 20 per cent of the some 14 million plant and animal species on Earth are threatened with extinction. | От 5 до 20 процентов от примерно 14 миллионов видов растений и животных на Земле находятся под угрозой исчезновения. |
| Nearly 17,000 species of plants and animals are known to be threatened with extinction. | Известно, что почти 17000 видов растений и животных угрожает вымирание. |
| Belarus was working on developing the monitoring of invasive alien species of plants and animals. | Беларусь работает над мониторингом инвазивных чужеродных видов растений и животных. |
| Maximum concentrations of PFOS in various species as well as frequency of detection. | Максимальные концентрации ПФОС и частота его обнаружения в организмах животных различных видов. |
| Positive responses in several species add to the weight of evidence, that a chemical is a carcinogen. | Положительные реакции у некоторых видов животных усиливают свидетельства того, что химическое вещество носит канцерогенный характер. |
| The Panel estimates that 20-30 per cent of plant and animal species are at risk of extinction. | По оценкам Группы, могут исчезнуть 20 - 30 процентов видов животных и растений. |
| A data bank for threatened species is being developed. | Разрабатывается банк данных о видах животных и растений, находящихся под угрозой исчезновения. |
| In the tourism industry, the extinction of some species of fauna and flora had been observed. | В туристической отрасли было отмечено исчезновение некоторых видов животных и растений. |
| Up to one third of land-based species would be doomed to extinction by 2050 under mid-range warming scenarios. | При сценариях умеренного потепления к 2050 году на вымирание будет обречено до трети сухопутных видов животных и растений. |
| Thus, SCCPs have been measured in animal species living in remote areas. | Так, КЦХП были выявлены в тех видах, животных, которые живут в удаленных районах. |
| Wild animals each with his own strengths and weaknesses due to his or her species. | Диких животных, у каждого из которых есть свои сильные и слабые места - в зависимости от их породы. |
| As one of the most complex ecosystems on Earth, coral reefs are home to over 4,000 different species of fish, 700 species of coral and thousands of other plants and animals. | Будучи одной из наиболее сложных экосистем на планете, коралловые рифы обеспечивают среду обитания более чем 4000 различных видов рыб, 700 видов кораллов и тысяч других растений и животных. |
| Extensively managed permanent grassland provides habitats for many specialized plant and animal species. | Экстенсивно управляемые пастбищные угодья создают естественную среду обитания для многих видов растений и животных. |
| This is "make your own species" money. | На эти деньги свой вид животных можно вывести. |
| But Darwin's bark spider is one of thousands of unique species of animals and plants that you find in Madagascar. | Однако паук Дарвина - лишь один из тысяч уникальных видов животных и растений, обитающих на острове Мадагаскар. |
| 'Some species even do impressions of other animals.' | Некоторые виды умеют имитировать других животных. |
| The second one - unlike most animals, which is survival of the species - this is preservation of self. | Вторая - в отличие от характерного для большинства животных выживания вида - это сохранение себя самого. |
| What animal species creates this civilization? | Какие виды животных создали эту цивилизацию? |
| But to come back, where I am at the animal species, there is things to see. | Но - вернемся - когда я думаю о видах животных, там есть на что обратить внимание. |
| In the mountainous regions of Pakistan, conservation of wildlife and endangered animal species through financial rewards and community-based management has been highly effective. | В горных районах Пакистана весьма эффективно обеспечивается сохранение дикой флоры и фауны и находящихся под угрозой исчезновения видов животных за счет системы финансовых стимулов и управления на уровне общин. |
| It requires coastal States, with the support of international organizations, to undertake measures to maintain the biodiversity and productivity of marine species and habitats under their national jurisdiction. | Она предписывает прибрежным государствам при поддержке международных организаций принимать меры, направленные на сохранение биологического разнообразия и продуктивности морских видов животных и растений и их мест обитания, находящихся в пределах их национальной юрисдикции. |
| Cultivated fields, especially when clean ploughing is used over the more traditional no-till practices, eliminate suitable habitats for many wildlife species. | Расширение культивируемых площадей, особенно когда вместо более традиционных беспахотных методов обработки земли используется отвальная вспашка, ведет к ликвидации местообитаний многих видов диких животных и растений. |
| 10/ Such as increased pollution of freshwater ecosystems by concentration of pollutants, regional extinction of animal species by the absence of biotopes in drought periods. | 10 Например, повышение уровня загрязнения экосистем пресных вод в результате концентрирования загрязняющих веществ, вымирание видов животных на уровне регионов в результате отсутствия биотопов в засушливые периоды времени. |