Английский - русский
Перевод слова Species
Вариант перевода Животных

Примеры в контексте "Species - Животных"

Примеры: Species - Животных
While some of the observations by non-governmental organizations were taken on board in the act, most of their views were not reflected, in particular those regarding the use of species listed in the Red Book. Некоторые замечания НПО были учтены, однако, значительная часть замечаний не нашли отражение в Законе, в частности по вопросу использования животных, занесенных в Красную книгу.
(e) Reduced populations of animal species due to warmer temperatures; new marine species due to warmer sea water; and changes in animal travel and migration routes (Arctic); ё) сокращение поголовья животных вследствие повышения температуры воздуха; появление новых видов морских животных вследствие повышения температуры морской воды; и изменение ареала проживания и путей миграции животных (Арктика);
Additional major activities included development of guidelines on aquaculture certification, risk assessment and management in aquaculture and new technical guidelines on aquatic animal health management and safe transboundary movement of live aquatic species. В числе других крупных мероприятий - разработка руководства по сертификации предприятий аквакультуры, оценке риска и ведению аквакультуры, а также появление нового технического руководства по охране здоровья водных животных и безопасному трансграничному перемещению живых особей водных видов.
Mr. Glenn testified further that he was concerned that the proposed listing was being used as a legal tool to address climate change issues well away from the Arctic, not as a means to conserve a species. Ричард Гленн далее высказал озабоченность тем, что предлагаемая категория используется в качестве правового инструмента для решения вопросов изменения климата, далеких от проблем Арктики, а не в качестве средства охраны того или иного вида животных.
In addition, scientific institutions within the Academy of Sciences are jointly working with the United Nations food programme to study the genetic resources of agricultural livestock and create gene banks for local species in Tajikistan, and study relations between livestock and nature. Кроме того, научные учреждения Академии наук ведут совместные работы с Продовольственной программой ООН по изучению генетических ресурсов сельскохозяйственных животных и созданию банков местных пород Таджикистана и взаимоотношения животных с природой.
Social network analysis is a valuable tool for studying animal behavior across all animal species, and has the potential to uncover new information about animal behavior and social ecology that was previously poorly understood. Анализ социальных сетей является ценным инструментом для изучения поведения животных по всем видам животных и может раскрыть новую информацию о поведении животных и социальной экологии, которая ранее была плохо изучена.
According to FAO, "Ranching-induced deforestation is one of the main causes of loss of some unique plant and animal species in the tropical rainforests of Central and South America as well as carbon release in the atmosphere." По данным ФАО, «вызванное скотоводством обезлесение - одна из главных причин потери некоторых уникальных видов животных и растений в тропических лесах Центральной и Южной Америки, а также высвобождения углерода в атмосферу».
Pecking order is a basic concept in social stratification and social hierarchy that has its counterparts in other animal species, including humans, although the term "pecking order" is often used synonymously. Порядок клевания является основной концепцией в социальной стратификации и социальной иерархии, которая имеется и у других видов животных, включая человека, хотя термин «порядок клевания» чаще используют как синоним.
Freshwater resources: In this sector, costs and benefits of climate change may take several forms, including monetary costs and benefits, and ecosystem and human impacts, e.g., loss of aquatic species and household flooding. Ресурсы пресной воды: в этом секторе, издержки и выгоды изменения климата могут принимать различные формы, денежных издержки и выгоды, изменение экосистем и антропогенные воздействия, например, потери видов животных.
For many species of animal and plant, ancient woodland sites provide the sole habitat, and for many others, conditions on these sites are much more suitable than those on other sites. Для многих видов растений и животных участки древнего леса представляют единственную среду обитания, в то время как для многих других условия в этих лесах оказываются гораздо более подходящими, чем в других.
On the second day, history tells us - I'm not making it up- from the second day on, certain species of animals crawled from the depths of the earth, and from the ashes. На второй день, рассказывают, - я не выдумываю - со второго дня определенные виды животных выползли из глубин земли и пепла.
With only 52,000 square kilometres, Costa Rica is the natural home to more than 500,000 species of plants, animals and micro-organisms, representing 5 per cent of the total biodiversity of the planet; we have taken to calling our conservation areas biodiversity factories. Располагая территорией, которая составляет всего 52000 квадратных километров, Коста-Рика является естественной средой обитания для более чем 500000 видов растений, животных и микроорганизмов, что составляет 5 процентов общего биологического разнообразия планеты; мы стали называть наши природные охраняемые территории фабриками биологического разнообразия.
The Overseas Territories contain a range of habitats and wildlife of global significance: many more species of animals and plants are found in the Territories, and nowhere else in the world, than are found in Britain. На заморских территориях находится целый ряд хабитатов и сосредоточено большое разнообразие видов живой природы общемирового значения: на территориях находится гораздо больше видов животных и растений, которых нет нигде больше в мире, чем в Британии.
Developing and implementing national alien species action plans to prevent the introduction of, and facilitate the eradication and control of the spread of invasive, or potentially invasive, alien plants, animals, micro-organisms and genetic types in the fragile small-island environment. Разработка и осуществление национальных планов действий в отношении чужеродных видов в целях предотвращения их интродукции, облегчения их искоренения и борьбы с распространением инвазивных и потенциально инвазивных чужеродных видов растений, животных, микроорганизмов и генетических типов в уязвимой окружающей среде малых островов.
Under the Convention on Biological Diversity, WMO promoted conservation and the rational use of resources, helped to forecast and combat forest fires, protected agricultural production and crops and promoted the conservation of marine species and the operation of fishing industries. В соответствии с Конвенцией о биологическом разнообразии ВМО содействует сохранению и рациональному использованию ресурсов, помогает предсказывать лесные пожары и бороться с ними, содействует сохранению сельскохозяйственного производства и собранной продукции и охране морских видов растений и животных, а также ведению рыбного промысла.
Introduction of environmental impact assessment procedures; establishment of an environment research centre; designation of protected areas and species; restructuring of the national commission for the protection of the environment Внедрение процедур оценки воздействия на окружающую среду; создание научно-исследовательского экологического центра; определение подлежащих охране районов и видов растений и животных; изменение структуры национальной комиссии по охране окружающей среды
Montenegro's natural resources include its waters; land; mineral resources; forests; biodiversity; the beauty of its landscape; its protected areas of nature; and its protected plant and animal species. Природные ресурсы Черногории включают ее воды; земли; минеральные ресурсы; леса; биоразнообразие; красоту ее ландшафта; охраняемые природные зоны; и охраняемые виды животных и растений.
(c) Taxonomic coordination utilizing recognized experts to assist in the correct identification of animal fauna living on the deep seabed for the purposes of establishing the geographical ranges of species and thus the likelihood of their extinction by a mining operation; с) таксономическая координация с привлечением признанных специалистов для содействия правильной идентификации животных обитателей глубоководных районов морского дна в целях установления географических ареалов распространения видов, а отсюда - вероятности вымирания этих видов из-за добычных операций;
(a) Whether to prepare a standard for each species or to integrate the standard into the existing standard; а) следует ли готовить стандарт по каждому виду животных или же интегрировать данный стандарт в уже существующие;
(b) Protect and conserve the biodiversity of all species of plants, animals and other organisms, of genetic stocks within each species and of the range of ecosystems; Ь) защита и сохранение биологического разнообразия всех видов растений, животных и других организмов; генетического разнообразия каждого вида и разнообразия экосистем;
Environmental losses due to drought are the result of damage to plant and animal species, wildlife habitat, air and water quality, forest and range fires, degradation of landscape quality, loss of biodiversity and soil erosion. Экологические потери от засухи связаны с ущербом для растений и животных, среды обитания диких животных и растений и качества воздуха и воды, а также с лесными и степными пожарами, ухудшением качества ландшафта, утратой биоразнообразия и эрозией почвы.
Moreover, and further to the efforts already described in earlier reports, various countries mention the introduction, expansion and enhancement of management of protected areas for the recovery and joint protection of soils and plant and animal species and the sustainable management of grazing land. Кроме того, в продолжение усилий, о которых уже сообщалось в предыдущих докладах, ряд стран упомянули о создании, расширении и совершенствовании управления природоохранными зонами для восстановления и защиты одновременно почв и видов растительности и животных и для устойчивого управления пастбищами.
Species diversity is a feature of the park. Одной из особенностей парка является миграция животных.
'We don't have as many exotic species as Dad promised...' ROARING FROM OUTSIDE'... but he told the minister no more dangerous animals 'and he could hardly break his word just for me.' У нас не так много экзотических особей, как обещал папа... но он сказал министру, что больше не будет опасных животных, а только ради меня он едва ли нарушит слово.
Three projects to protect biodiversity and engendered species in the Eastern Steppes, Great Gobi and Altai-Sayan regions, including regional cooperation with China and Kazakhstan in the Altai region (Partner agency: Ministry of Nature and Environment). осуществляются три проекта в области защиты биоразнообразия и исчезающих видов животных в восточных степных районах, Большой пустыне Гоби и Алтайско-Саянском регионе, включая региональное сотрудничество с Китаем и Казахстаном в Алтайском регионе (учреждение-партнер: министерство охраны природы и окружающей среды);