| Is my not speaking French a reason for the court... to refuse to hear my case? | Только из-за того, что я плохо говорю по-французски, суд не желает выслушать мои доводы? |
| I'm speaking more as a woman now than as the chief of staff of the entire. | Сейчас я больше говорю как женщина, а не как глава администрации |
| I'm speaking with one of her Mossad associates, yes? | Я же говорю с её сослуживцем из Моссад? |
| Again, as I said, I am technically speaking for my Government now, but one thing I do not do is speak for the United States Congress. | Как я уже говорил, технически я выступаю сейчас от имени моего правительства, но я не говорю от имени конгресса Соединенных Штатов. |
| I'm speaking plainly to you, Abby, because I know how much you care about Sam. | Я говорю тебе прямо, Эбби, потому что знаю, как тебе дорог Сэм. |
| when you stop trusting a parent, it's really hard to start again, and yes, I'm speaking from experience. | Когда перестаёшь доверять родителям, очень сложно начать снова, я говорю это по своему опыту. |
| I'm speaking Russian now, aren't I? | Я сейчас говорю по-русски, не так ли? |
| Imprisoned me for speaking the truth while she told only lies? | Удивлена тем, что я говорю тебе только правду, пока она только врала тебе? |
| I'm speaking for my wife, the wife I lived with for four years who isn't here and can't defend herself. | Я говорю от лица моей жены, жены, с которой я прожил четыре года которой здесь нет и которая не может себя защитить. |
| In my view, it is extremely important that we should develop cooperation and mutual trust at the international level as well, and I am speaking as the German Foreign Minister. | Для меня крайне важно, чтобы мы развивали сотрудничество и взаимное доверие также и на международном уровне, при чем я говорю это как министр иностранных дел Германии. |
| Tanith wants you to know we will submit to any test you wish to perform to assure you that I am speaking freely as host. | Тенит хочет, чтобы вы знали, что он готов пройти любой тест, чтобы убедить вас, что я говорю свободно как носитель. |
| "No, I'm telling you, it's me speaking." | "Нет, я же сказал тебе, это я говорю". |
| I knew that she could not look me in the eye and not know that I was speaking the truth. | Я знал, что она не сможет смотреть мне в глаза и не знать, что я говорю правду. |
| Now that the WTO has ruled in favour of our efforts in the services sector - I am speaking here of the favourable ruling we received on the gaming dispute referred to the WTO by Antigua and Barbuda - there is reluctance to comply. | Сейчас, когда ВТО вынесла решение в нашу пользу в секторе услуг - я говорю здесь о благоприятном для нас решении в споре, касающемся игорного бизнеса, который был передан на рассмотрение ВТО Антигуа и Барбудой, - никто не спешит выполнять его. |
| We both know if I'm breathing, I'm speaking out of school, but it's my pure belief you didn't get your proper due as V.P. | Мы оба знаем, если я дышу, то я говорю то, что не следовало бы, но это чисто мое убеждение Вы не получили должного как Вице-Президент. |
| I hope you don't think I'm speaking out of turn, PM, but should you be placing this kind of faith in his judgment? | Надеюсь, вы не думаете, что я говорю не к месту, премьер-министр, но следует ли вам так доверять его решениям? |
| I don't even know why I'm speaking with you, in fact I'm going to stop talking right in the middle of whatever I'm - | Я даже не знаю, почему говорю с тобой, поэтому я собираюсь прекратить разговаривать с тобой прямо посреди - |
| Dan, Elizabeth, I'm not speaking Swahili, am I? | Дэн, Элизабет, ведь я не говорю на суахали, так ведь? |
| Speaking as your boss, that's a firing offense. | Говорю тебе как твой шеф - это повод для увольнения. |
| Speaking as someone who lives there, I think you'll find America's already broken. | Говорю как житель Америки, думаю, вы столкнётесь с тем, что она уже завоёвана. |
| Speaking as the political commissioner, my lord, | Говорю как политический советник, милорд: |
| Do you understand what I'm saying when I'm speaking English? | Ты понимаешь, что я говорю, когда я говорю по-английски? |
| I have the honor of speaking, not only... for the men and women of NASA, but for people all over the world. | Я говорю здесь не только от имени... всех работников НАСА, но и от имени всех людей мира. |
| I am speaking as a son of Africa and also as a student of history who has seen how much havoc was brought on the developing nations, particularly in my continent, Africa. | Я говорю это как сын Африки, а также как студент истории, который знает, какой урон был нанесен развивающимся странам, особенно странам моего континента - Африки. |
| I'm not saying we have, but what would happen, hypothetically speaking, if it came to light that we may have killed one or two people? | Я не говорю что мы уже, но что если вдруг, гипотетически говоря, обнаружится что мы убили одного-двух человек? |