| And I'm speaking from experience. | Говорю из личного опыта. |
| Am I speaking with Mrs Bourne? ' | Я говорю с миссис Борн? |
| And to whom am I speaking? | И с кем я говорю? |
| Excuse me, I'm speaking. | Простите, но я говорю. |
| And I'm speaking professionally, not personally. | Говорю профессионально, не лично. |
| It's the tiredness speaking. | Это я говорю от усталости. |
| I'm speaking from experience. | Говорю по своему опыту. |
| Am I speaking French? | Я что, по-французски говорю? |
| Was I speaking Spanish? | Я что, по-испански говорю? |
| I am speaking without acrimony. | Я говорю это без всякой иронии. |
| I was just speaking in generalities. | Я просто говорю вообще. |
| Am I speaking too fast? | Я говорю слишком быстро? |
| These are my words I'm speaking. | Я говорю собственными словами! |
| Me speaking with you. | Я говорю с тобой. |
| I'm speaking from my heart. | Я говорю от всего сердца. |
| I am speaking the English at you. | Я говорю с тобой по-английски. |
| Am I speaking with Dexter Morgan? | Я говорю с Декстером Морганом? |
| Am I speaking with Sam's father? | Я говорю с отцом Сэма? |
| I am merely speaking hypothetically. | Я лишь говорю гипотетически. |
| I'm speaking, subject. | Я говорю, подлежащее. |
| Am I speaking with Johan Grannesvågen Mann? | Я говорю с Йоханом Грамоном? |
| Am I not speaking loud enough? | Я говорю достаточно громко? |
| I'm speaking my mind. | Я говорю то, что думаю. |
| I'm not speaking on the election. | Я не говорю о выборах. |
| And please forgive me for speaking for you, sir. | Простите, что говорю за вас, сэр, но генерал нанял меня не для того, чтобы замалчивать что-то. |