I'm speaking as an objective investigator, someone who has set their personal feelings aside. |
Я говорю как объективный следователь, который отодвинул личные переживания в сторону. |
Especially if he goes into shock, which is why I'm speaking quietly. |
Особенно от шока, именно поэтому я говорю тихо. |
I'm speaking with my mother's nurse. |
Я говорю с медсестрой моей мамы. |
Pardon me for speaking loudly but I know you have difficulty hearing. |
Простите, что я громко говорю, но я слышал, у вас плохо со слухом. |
No, I'm just speaking the truth. |
Нет, я говорю, как есть. |
I know I'm speaking for everyone here. |
Я знаю, что говорю за всех присутствующих. |
Am l speaking a language you're not getting here? |
Я говорю на языке, который ты не понимаешь? |
Yes. Who am I speaking with? |
Да, с кем я говорю? |
I'm speaking as the leader of the Labour Party because I was approached by the Seamen's Union. |
Я говорю как лидер партии лейбористов потому что меня уполномочил в этом союз моряков. |
Please, you'll excuse me for speaking with my eyes closed but it helps me see better. |
Прости, что говорю с закрытыми глазами но так мне лучше видно. |
However, I'm not good at speaking English. |
Однако, я не очень хорошо говорю по-английски. |
I'm speaking for the residents of Sanctuary District A. |
Я говорю от лица жителей Округа Спасения А. |
HE SPEAKS IN GERMAN I'm speaking German and English. |
ГОВОРИТ ПО-НЕМЕЦКИ Я говорю на немецком и английском. |
So, I'm not speaking from experience. |
Так что я говорю не по собственному опыту. |
I'm saying that we're going to relocate your house, legally speaking. |
Я говорю, что мы изменим местоположение вашего дома юридически. |
Pretty soon, I was the only one speaking English. |
Очень скоро оказалось, что по-английски говорю только я. |
I'm speaking for the majority leader. |
Я говорю от имени руководителя большинства. |
I never was very good at public speaking, so maybe we could... |
Я не очень хорошо говорю с публикой, может, мы могли бы... |
And I'm not speaking metaphorically when I use that word. |
И я говорю не метафорически когда использую это слово. |
I'm speaking in a deeper sense. |
Я говорю о более глубоких вещах. |
I'm speaking as a concerned mother. |
Я говорю от имени волнующейся матери. |
I speak, and I'll go on speaking. |
Но я всё же говорю и буду говорить. |
I'm speaking for many anonymous women. |
Я говорю от имени многих анонимных женщин. |
I'm speaking for myself according my conscience |
Я говорю только от своего имени и согласно моей совести. |
I'm speaking for you because I know better. |
Я говорю это тебе потому, что я знаю лучше. |