Английский - русский
Перевод слова Speaking
Вариант перевода Говорю

Примеры в контексте "Speaking - Говорю"

Примеры: Speaking - Говорю
When I'm speaking English but it still sounds like... Я говорю по-английски, но это похоже на...
I've had 9 aliases, 23 jobs, spoken 4 languages and spent 3 years in a mental hospital for speaking the truth. Я сменила 9 имён, 23 места работы, говорю на 4 языках и 3 года провела в психбольнице за то, что сказала правду.
Maybe I'm not speaking the right language. Может, я говорю не на том языке.
And I'm not just speaking on my own behalf. Я говорю сейчас не только от моего собственного имени.
I'm not just speaking as Curzon. Я говорю не только от лица Курзона.
Shirley, I'm speaking for both you and me. Ширли, я говорю сразу и за тебя, и за меня.
So now, on the following movie you will see that I'm much better in flying a wingsuit than speaking in English. А сейчас, посмотрев следующий фильм, вы убедитесь, что я гораздо лучше летаю в вингсюте, чем говорю по-английски.
Just so you know, I'm speaking calmly, but there is a tantrum brewing in me, like this mall has never seen. Чтоб ты знала, я говорю тихо, но внутри меня бурлит вулкан гнева, подобных которому этот супермаркет никогда не видел.
Me, speaking, you, quieting down. Я - говорю, вы - молчите!
Are you able to hear me speaking? Ты слышишь то, что я говорю?
Even though I studied French for three years in school, I'm not good at speaking it. Хотя я изучала французский в школе три года, я всё равно не особо хорошо на нём говорю.
I'm speaking as the leader of the Labour Party - Я говорю как лидер партии лейбористов -
And I think I'm speaking obviously here to the father's experience. Я полагаю, что говорю сейчас с точки зрения своего отцовского опыта.
I am speaking the truth for the benefit of the Enterprise and the Federation. Я говорю правду ради "Энтерпрайза" и Федерации.
Forgive me for speaking out of line here, but... I don't think I'm being properly utilized within the organization. Простите за то, что говорю с вами тут, но... не думаю, что меня надлежащим образом используют в организации.
I'm speaking, my boy, of the theater! Я говорю о театре, мой мальчик.
It'll take more than that and I'm not speaking just from a personal point of view. И в данный момент я говорю не от себя лично.
Well, speaking as a mammal, I'm all in favour of cheating. Что ж, говорю как млекопитающее - я за то, чтобы жульничать.
I don't know if I'm speaking English here - Я не знаю, может я не по-английски говорю...
Sorry, was I speaking Chinese? Извини, я что, не по-датски говорю?
Am I speaking Greek or what? Я вам по гречески что ли говорю?
I'm speaking as a lawyer. Я знаю, о чем говорю.
Guys, am I not speaking English here? Я что, не по-английски говорю?
Yes, it is the coward speaking. Да, я говорю, как трус.
So now, on the following movie you will see that I'm much better in flying a wingsuit than speaking in English. А сейчас, посмотрев следующий фильм, вы убедитесь, что я гораздо лучше летаю в вингсюте, чем говорю по-английски.