Английский - русский
Перевод слова Speak
Вариант перевода Слова

Примеры в контексте "Speak - Слова"

Примеры: Speak - Слова
But there are times when it seems that when we engage in dialogue we speak past each other and not to each other. Вместе с тем порой создается впечатление, что в ходе диалога наши слова направлены не друг к другу, а как бы проходят мимо нас.
These penitent and magnanimous words of two great world leaders reinforce the truism that evil triumphs when good men and women are either afraid or unwilling to speak. Эти великодушные слова раскаяния двух крупных мировых лидеров укрепляют истину, согласно которой зло торжествует, когда добрые люди либо боятся, либо не хотя говорить.
At the opening of our next meeting, we will hear statements by those representatives who have requested to speak in explanation of vote on the draft resolutions adopted under cluster 4. В начале следующего заседания мы заслушаем заявления тех представителей, которые попросили слова для выступления по мотивам голосования по проектам резолюций, принятым в рамках блока 4.
Therefore, our actions speak louder than our words, in terms of not being afraid of international law, but rather of honouring, respecting and cooperating with it. Поэтому наши действия лучше, чем наши слова, говорят о том, что мы не только не боимся международного права, но и относимся к нему с почтением и уважением и действуем в духе сотрудничества.
Ms. ANDERSON (Ireland): In coming into the room this morning, I frankly had no intention of seeking the floor, and I would speak very briefly and informally on the single issue of expansion of membership. Г-жа АНДЕРСОН (Ирландия) (перевод с английского): Идя сегодня утром в зал, я, откровенно говоря, не собиралась брать слова, и мне бы хотелось очень кратко и неформально высказаться только по одной проблеме - по расширению членского состава.
They are not going to be there for very long, and their basic aims are precisely to restore to the people of Afghanistan their right to speak freely and to participate, on an equal footing, in the management of the affairs of their country. Они не сохранятся на длительный период, и их основными целями является по сути возвращение народу Афганистана его права на свободу слова и участие на равной основе в управлении делами своей страны.
I think, in this case, actions speak louder than words. чем слова. все снова будет хорошо.
You don't speak a word of this to anyone, understood? Никому ни слова об этом, понял?
The Chairperson (spoke in Spanish): I should like to inform members that the Bureau has received a request to speak from the delegation of Togo. Председатель (говорит по-испански): Я хотел бы информировать членов о том, что Бюро получило от делегации Того просьбу о предоставлении слова для выступления.
You don't know that because you haven't actually allowed me to speak. Ты этого не знаешь, потому что не даешь мне и слова вставить.
I think the words speak for themselves, don't you? Полагаю, слова говорят сами за себя, не так ли?
Even more than the words spoken in the statements made here today - or the words in the draft resolutions before the Assembly - it is the words not spoken that speak volumes. Сегодня не так важны и красноречивы прозвучавшие в этом зале выступления или формулировки из рассматриваемых Ассамблеей резолюций, как те слова, которые так и не были сказаны.
These words of a person holding the highest political and military post in Armenia speak for themselves and disprove any attempt to deny Armenia's responsibility for the crimes committed against Azerbaijani civilians during the conflict. Подобные слова из уст человека, занимающего высший политический и военный пост в Армении, говорят сами за себя и ниспровергают любую попытку отрицать ответственность Армении за преступления, совершенные в ходе конфликта против мирных азербайджанцев.
"With the few breaths I have left, I want to speak words of love." С последним вздохом я хочу сказать слова любви.
Make it a habit of letting the Institute speak for you even if the words it uses are false? Это ваша новая традиция - позволять им говорить от вашего имени, даже если эти слова - ложь?
Actions speak louder than words, and, hopefully, my actions while in service to the FBI say more than I can. Действия говорят громче чем слова и надеюсь, мои действия во время службы в ФБР говорят больше чем я.
Either you can't speak at all, or if you can, it's hard to find your words. Либо вы вообще не можете разговаривать, либо вы можете, но с трудом подбираете слова.
Well, I know plenty of people who went to school in England who can't speak English. Но как кто-то, кто ходил здесь в школу, может ни слова не знать по-французски?
32 Truly I speak you: not coming up this sort as all this will be; 33 sky and the ground come, but my words not come. 32 Истинно говорю вам: не прейдет род сей, как все это будет; 33 небо и земля прейдут, но слова Мои не прейдут.
I shall not speak, I shall think about nothing. Всё вдаль, не думая, Не говоря ни слова,
No one is to show you any kindness, or ever speak a word to you. Никто не проявит к тебе доброты и не скажет тебе ни единого слова.
For citizens, freedom of speech means having the courage to speak out for what they believe, without resorting to violence - against journalists or against the representatives of any religious belief. Для граждан свобода слова означает иметь мужество высказать вслух то, во что они верят, не прибегая при этом к насилию - против журналистов или против представителей какой-либо религиозной группы.
And we found out that he was Hispanic, he didn't speak any English, he had no money, he'd been wandering the streets for days, starving, and he'd fainted from hunger. Мы выяснили, что он латиноамериканец, не знает ни слова по-английски, у него ни копейки денег, и он уже несколько дней слоняется по улицам, и он потерял сознание от голода.
You can't speak a single word of English, can you? Ты ведь не можешь и слова сказать по-английски, так?
'But as we worked and prayed, there was no need to speak, at all.' Но пока мы работали и молились, слова были не нужны.