Английский - русский
Перевод слова Speak
Вариант перевода Слова

Примеры в контексте "Speak - Слова"

Примеры: Speak - Слова
Items to be burned and someone must speak the words: Нужно их сжечь... и произнести такие слова:
I like to talk, but I want my words to be heard the way I speak them Мне нравится говорить, но я хочу, чтобы мои слова были услышаны, именно так, как я их произнесу.
Don't speak, whatever you do. I shan't say a word. Не говорите ни слова, я тоже буду молчать.
When I arrived I didn't speak a word of French, and I still seemed to understand what it was he was saying. Когда я приехал, я не говорил ни слова по-французски, и несмотря на это я как-то понимал то, что он говорил.
President Toledo Manrique (spoke in Spanish): I speak on behalf of a democratic country that is deeply convinced that the development of our countries, respect for human rights and free expression, and security are mutually reinforcing. Президент Толедо Манрике (говорит по-ис-пански): Я выступаю от имени демократической страны, которая глубоко убеждена в том, что развитие наших стран, соблюдение прав человека и свободы слова, а также безопасность являются взаимодополняющими факторами.
On behalf of the people of Venezuela, I return here today to contribute ideas to the effort to seek truths and to speak true words that spring from a combination of reason and passion. Вновь выступая здесь от имени народа Венесуэлы, я хочу идеями содействовать попытке найти правду и сказать правдивые слова, которые рождаются из сплава разума и страсти.
The words that "people who speak Russian badly, who have a completely different culture, it is better to live in their country" have caused a wide public discussion. Слова, что «людям, которые плохо говорят по-русски, у которых совершенно другая культура, лучше жить в своей стране» вызвали широкую общественную дискуссию.
5So don't speak, don't say a word. Так что ничего не говори, ни слова.
She doesn't speak a word of English, so she has no idea how incredibly annoying she finds him. Она ни слова не говорит по-английски, так что она и понятия не имеет, что он невероятно надоедливый.
[IN ENGLISH] Do not let him speak. Не дайте ему сказать ни слова!
When people have the freedom to assemble, to speak, and to publish their views, society benefits not only by increasing the range of ideas that are debated, but also by keeping corruption in check. Когда существует свобода собраний, слова и печати, общество выигрывает не только в результате расширения спектра обсуждаемых идей, но и благодаря постоянному контролю над коррупцией.
I wish I could say that they are here to protect us, and our right to speak, but they are not. Я бы хотела сказать, что они здесь, чтобы защитить нас и нашу свободу слова, но это не так.
The PRESIDENT: I now call on the representative of Belgium, who has asked to speak on the draft resolutions before us on behalf of the European Union. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Я предоставляю слово представителю Бельгии, который попросил слова от имени Союза Европы по представленным нам проектам резолюций.
Mr. Seydou (Niger) (interpretation from French): Mr. President, I thank you for calling on me to speak on this agenda item, which is of major importance to my delegation. Г-н Сейду (Нигер) (говорит по-французски): Я благодарю Вас, г-н Председатель, за предоставление мне слова по данному пункту повестки дня, который имеет важное значение для моей делегации.
Mr. Akram (Pakistan): I have asked to speak only because the representative of Australia has addressed a direct question to me, and I should like to respond to him. Г-н Акрам (Пакистан) (говорит по-английски): Я попросил слова лишь потому, что представитель Австралии обратился с вопросом непосредственно ко мне, и я хотел бы ответить ему.
Nevertheless, I have asked to speak in order to indicate my delegation's intention to withdraw from the elections in order to give the other candidates a better chance. Тем не менее я попросил слова для того, чтобы заявить о намерении моей делегации снять свою кандидатуру, с тем чтобы предоставить другим кандидатам более реальные шансы.
Mr. Akram (Pakistan): I have asked to speak in order to introduce four draft resolutions, and I hope that the Committee will bear with me as I do so. Г-н Акрам (Пакистан) (говорит по - английски): Я попросил слова для того, чтобы представить четыре проекта резолюций, и надеюсь, что Комитет потерпит, пока я буду это делать.
Mr. Salem (Egypt): My delegation has requested to speak in exercise of the right of reply to the utterly false allegations made by the Foreign Minister of Canada against Egypt. Г-н Салем (Египет) (говорит по-английски): Наша делегация попросила слова в порядке осуществления права на ответ в связи с абсолютно ложными утверждениями в отношении Египта, с которыми выступил министр иностранных дел Канады.
Thus, requests to speak in the right of reply are to be granted at the end of the meeting at which they were made. Таким образом, просьбы о предоставлении слова в порядке осуществления права на ответ должны удовлетворяться в конце заседания, на котором они прозвучали.
And you speak softly in my ear... and you say things that make my eyes close. И ты нежно шепчешь мне на ухо... и ты говоришь слова от которых закрываются мои глаза.
Mr. Chairmen, if she's going to impugn his character while he's speaking, then he's entitled to let someone else speak for him. Господин председатель, если она ставит под сомнение его слова, то он может попросить кого-то выступить в его поддержку.
Give me some wine, and let me speak a little Дай мне вина и дай сказать два слова.
This is our position which we have defended always, but I was intending to speak, in fact, on the question of the organizational matters within the framework of the Ad Hoc Committee on NTB just to complement what Ambassador Ramaker said. Такова наша позиция, которую мы всегда отстаивали, но я, собственно, намеревался выступить по поводу организационных вопросов в рамках Специального комитета по запрещению ядерных испытаний, с тем чтобы просто дополнить слова посла Рамакера.
Mr. Satoh (Japan): It is indeed a great pleasure for me to speak following the excellent and thoughtful introduction of this draft resolution on multilingualism by Ambassador Jean-David Levitte of France. Г-н Сато (Япония) (говорит по-английски): Мне доставляет большое удовольствие выступать после прекрасного и глубокого вступительного слова посла Франции Жан-Давида Левита по данному проекту резолюции о многоязычии.
The Chairperson suggested that the words "who does not speak the language of the proceedings" should be added after "an indigent defendant" in the third sentence. Председатель предлагает добавить в третьем предложении после выражения «неимущий подсудимый» слова «который не говорит на языке, на котором ведется судопроизводство».