So many members of the Council raised their hands at the beginning of the meeting to indicate that they wanted to speak that it will probably not be possible to please everyone with the order of the list of speakers. |
В начале заседания так много членов Совета подняли руки, прося слова, что, возможно, не все будут довольны очередностью в списке ораторов. |
Why did he speak in my back, from 3 feet away? |
Почему же он сказал мне эти слова в спину? |
"I demand," said he, "to speak respecting the general call to arms now beating throughout Paris." |
«Я требую слова ввиду призыва к оружию, раздающегося по всему Парижу». |
Santamaria... since we're joking around, may I speak freely? |
Бедная мама, она никогда не может найти правильные слова. |
Mr. Rhee (Republic of Korea): My delegation truly regrets asking to speak in response to the representative of the Democratic People's Republic of Korea's statement in right of reply, as that statement seems not to deserve a response. |
Г-н Ли (Республика Корея) (говорит по-английски): Моя делегация попросила слова в осуществление права на ответ, с тем чтобы ответить на заявление представителя Корейской Народно-Демократической Республики, испытывая искреннее сожаление, ибо это заявление, как представляется, не заслуживает никакого ответа. |
The 2,950 individuals in the Pataxó tribe now speak Portuguese instead, though they retain a few Pataxó words, as well as some words from neighbouring peoples. |
2950 человек народа паташо в настоящее время говорит на португальском языке, хотя они сохраняют некоторые слова из паташо, а также некоторые слова от соседних народов. |
National leaders must speak out, and they must match their words with concrete actions, to help signal to the public that the speculative bubble cannot be expected to continue. |
Национальные руководители должны высказываться и должны подкреплять свои слова конкретными действиями, сигнализирующими гражданам, что нельзя ожидать, что спекулятивный пузырь не лопнет в будущем. |
Whether we speak the words with our own voices, type them with our eyes, or communicate them non-verbally to someone who speaks them for us, words are among our most powerful tools. |
Произносим ли мы их собственным голосом, выражаем ли движением глаз или невербально сообщаем тому, кто озвучивает их за нас, слова - один из наиболее мощных инструментов. |
He was given to interrupting delegates during the delivery of their statements, instructing them to speak along prescribed lines, or ruling them out of order if the substance of their statement did not conform with his views on the item. |
Он взял на себя право перебивать делегатов в ходе их выступлений, указывать им, что говорить, или лишать их слова, если содержание их выступления не соответствует его позиции по данному вопросу. |
And we found out that he was Hispanic, he didn't speak any English, he had no money, he'd been wandering the streets for days, starving, and he'd fainted from hunger. |
Мы выяснили, что он латиноамериканец, не знает ни слова по-английски, у него ни копейки денег, и он уже несколько дней слоняется по улицам, и он потерял сознание от голода. |
you know, I don't speak a word of Korean - and I said, Look, I'm really glad that Hyun-Sook has a family to live with. |
знаете, я ни слова не говорю по-корейски - Послушайте, я очень рад, что у Хьюн Сук есть семья, с которой она может жить. |
With this cauliflower-walnut-like mass containing something like 100 billion neurons, we're able to think our thoughts, dream our dreams, dredge the memory banks, to translate them into words and then get our bodies actually to speak them. |
С помощью этой штуки, похожей на грецкий орех, и и имеющей около ста миллиардов нейронов, мы можем думать и мечтать, копаться в воспоминаниях, превращая их в слова и потом заставлять наши тела их выговаривать. |
And then, as long as you stay quiet, and never speak a word of any of this, I can protect you. |
И тогда, до тех пор пока вы молчите, и никому не говорите ни слова об этом, до тех пор я могу гарантировать вам защиту. |
I don't speak Armenian, told us yesterday that his last words were "I die with honor." |
Я не говорю по-армянски, но один парень на стройке сказал нам вчера, что его последние слова были "Я умираю с честью". |
Students, when you want to say something, think about it three times before you say it. Speak only if your words will benefit yourselves and others. Do not speak if it brings no benefit. |
Студенты, когда вы хотите что-то сказать, сначала трижды подумайте. Говорите, только если ваши слова принесут вам и другим пользу. Не говорите, если это не принесёт пользы. |
Then, having had my say fairly, I will speak no word further. |
Высказавшись ясно, потом я больше не добавлю ни слова |
You can't speak your own language very well |
Ты же не состоянии два слова по-тайски связать |
No, as I speak, since, in the words of the philosopher, we believe in going forward by walking, Senegal is in the process of building 587 kilometres of the Great Green Wall. |
Но поскольку мы верим в слова философа о дороге, которую осилит идущий, Сенегал включился в процесс строительства 587-километрового участка «Великой зеленой стены». |
Whether we speak the words with our own voices, type them with our eyes, or communicate them non-verbally to someone who speaks them for us, words are among our most powerful tools. |
Произносим ли мы их собственным голосом, выражаем ли движением глаз или невербально сообщаем тому, кто озвучивает их за нас, слова - один из наиболее мощных инструментов. |
National leaders must speak out, and they must match their words with concrete actions, to help signal to the public that the speculative bubble cannot be expected to continue. |
Национальные руководители должны высказываться и должны подкреплять свои слова конкретными действиями, сигнализирующими гражданам, что нельзя ожидать, что спекулятивный пузырь не лопнет в будущем. |
Speak nothing of Elizabeth. |
Ни слова об Элизабет! |
Speak not against my bond. |
Против векселя ни слова! |
SHE DIDN'T SPEAK A WORD, SEEMED HARDLY EVEN TO NOTICE ME, AND WHEN THE CAPTAIN ASKED HER |
Она ни слова не сказала, казалось, едва ли меня заметила, и когда капитан спросил её, хочет ли она видеть кого-нибудь из семьи, она ответила: |
You speak well, go! |
У тебя это... есть слова, полезай! |
I thank you for calling on me to address this Assembly and assure you of the support of the people of Andorra and, I am sure, of all those who speak the Catalan language. |
Я благодарю Вас за предоставление мне слова в этой Ассамблее и заверяю Вас в том, что Вы можете рассчитывать на поддержку народа Андорры, а также, я уверен, на поддержку всех тех, кто говорит на каталанском языке. |