Английский - русский
Перевод слова Speak
Вариант перевода Слова

Примеры в контексте "Speak - Слова"

Примеры: Speak - Слова
So they take this poor, innocent Filipino lady who can't speak Norwegian to the doctor, and sit there speaking over her head. И вот они ведут эту несчастную филиппинку, которая ни слова по-норвежски не понимает к доктору, садятся и начинают обсуждать ее.
We heard Mayor Giuliani yesterday morning speak words of wisdom and leadership from this rostrum. Вчера утром с этой трибуны выступал мэр Джулиани, в заявлении которого прозвучали слова мудрости и проявился его талант руководителя.
He refused to let Perowne speak. Он не дал Пероуну и слова сказать.
I'll have my bond, therefore speak no more. Плати по векселю. Ни слова больше.
Gorgeous, adores me, and hardly able to speak a word. Обожающий меня красавец, который и слова вымолвить не может.
It is no good their continuing to ask to speak at events like this, when the Federal Republic of Yugoslavia should be seeking to establish its status in this Organization. I hope that many of us will try to make that happen. Союзной Республике Югославии вовсе не к лицу продолжать просить слова на мероприятиях, подобных этому, когда ей следовало бы стремиться официально закрепить свое положение в этой Организации.
You don't go from being an immigrant pickle peddler who can't speak a lick of English to owning the biggest hardware chain in the midwest without learning something about retail politics. Иммигрант, продающий огурцы и не знающий ни слова по-английски, не может стать владельцем крупнейшей сети скобяных товаров на Среднем Западе, не изучив политику продаж.
My noble partner you greet with present grace and great prediction of noble having and of royal hope that he seems rapt withal. To me you speak not. За друга рад, ему вы титул предрекали корону даже обещали но что досадно, обо мне ни слова.
It is quite clear that if this formula is to be viable, delegations which are not members of the Council will be expected to display a certain moderation as regards their requests to speak and the length of their statements. Совершенно очевидно, что залогом эффективности этой процедуры является проявление делегациями государств, не являющихся членами Совета, определенной сдержанности в том, что касается просьб о предоставлении слова и продолжительности их выступлений.
Mr. Laptsenak (Belarus) (interpretation from Russian): I asked to speak earlier when we were discussing the order in which draft resolutions would be considered tomorrow. Г-н Лаптенок (Беларусь): Я просил слова несколько раньше, когда Вы называли проекты резолюций в порядке очередности их рассмотрения на завтрашний день.
Representatives who take the floor in conference rooms should bear in mind that the microphone before them is inoperative until they have been called upon to speak by the chairman. Представители, выступающие в конференц-залах, должны иметь в виду, что находящиеся перед ними микрофоны не включаются до тех пор, пока председательствующий не предоставит им слова.
Mr. Hassan (Sudan): My delegation has asked to speak at this stage not in explanation of vote but on a minor procedural matter. Г-н Хасан (Судан) (говорит по-английски): Наша делегация попросила слова на данном этапе не для выступления не по мотивам голосования, а по небольшому процедурному вопросу.
Free speech zones were set up by the Secret Service, who scouted locations where the U.S. president was scheduled to speak, or pass through. Последними примерами могут служить зоны свободы слова, созданные Секретной службой, осматривающей места, где президент США собирается выступать или через которые он будет проходить.
In these semi-operas (another term for which at the time was "dramatic opera"), the main characters of the plays do not sing but speak their lines: the action moves in dialogue rather than recitative. В этой семи-опере (в то время также называемой драматической оперой) главные персонажи пьесы не пели, а произносили слова своей роли: действие двигалось не речитативами, а диалогами.
Mr. Suda (Japan): I asked for the floor to speak on behalf of Japan and Australia, who are co-hosts of the expert side event on a fissile material cut-off treaty (FMCT). Г-н Суда (Япония) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я попросил слова, чтобы выступить от имени Японии и Австралии, которые являются соустроителями экспертного параллельного мероприятия по договору о запрещении производства расщепляющегося материала (ДЗПРМ).
It was said Schlitzie had the cognition of a three-year-old: he was unable to care fully for himself and could speak only in monosyllabic words and form a few simple phrases. Считалось, что его интеллект находится на уровне развития трёхлетного ребёнка: он был не в состоянии полноценно заботиться о себе и мог произносить только отдельные слова и несколько очень простых фраз.
And then in an extraordinarily Bart Simpson-like, juvenile way you've actually got to type out these words and get them right to reassert your freedom to speak. И там в невероятно ребяческом а-ля Барт Симпсон стиле надо было напечатать эти слова и напечатать правильно, чтобы подтвердить свою свободу говорить.
Charter . I believe that I speak for the OAU in saying that we feel rather indignant about this, and that we do not understand Canada's position. Я полагаю, что выражу мнение всех государств - членов ОАЕ, если скажу, что эти слова весьма возмутили нас и что нам не понятна позиция Канады.
Elephints a-pilin' teak In the sludgy, squdgy creek, Where the silence 'ung that 'eavy you was 'arf afraid to speak! On the road to Mandalay. На плечо клала мне руку, и, щека с щекой, тогда Мы следили, как ныряют и вздымаются суда, Как чудовища в морях, На скрипучих якорях, В час, когда кругом молчанье И слова внушают страх.
When you speak... everyday words seem... Дети нас ждут. слова каждый день срывались... Заткнись!
She'll eventually forget the words to speak becoming like a flower. она забудет слова и станет цветком.
In the end, we speak as we do, because of what we do. И в итоге мы употребляем слова исходя из нашего опыта.
As I speak, our President's life is in peril, and the lives of our people are also in peril. Сейчас, в тот самый момент, когда я произношу эти слова, жизнь нашего президента находится в опасности, грозящей также всему нашему народу.
What language do you speak there? Да мы просто сочиняем слова на ходу.
Practical, in the sense that actions speak louder than words. конкретный потому, что самое важное значение имеют не слова, а действия.