Because the nation believes that when I... I speak, I speak for them. |
Потому что народ считает, что мои слова Это их слова, а я не могу говорить. |
Therefore, please inform the Secretariat of your plans to speak prior to the meeting, or request to speak directly from the floor. |
Поэтому я прошу извещать Секретариат о вашем желании выступить перед началом заседания или просто просить слова из зала. |
And so, let our actions speak louder than our words. |
Поэтому пусть наши дела будут более показательны, чем наши слова. |
Each of the three men has words to speak which Strindberg himself had spoken to Bosse. |
Каждый из трёх мужчин произносит слова, которые Стриндберг сам говорил Босс. |
Don't speak a word of this, please. |
Ни слова об этом, пожалуйста. |
I have the right to speak when a new agenda is introduced. |
Регламент гласит, что я могу попросить слова, если в повестку внесены изменения. |
Did not speak for one year... Kept quite silent... |
Целый год молчал, ни слова не произнес. |
Yes, but you see, I don't want you to speak FOR him. |
Да, но мне не нужны слова от его имени. |
Mr. Ascencio (Mexico) (spoke in Spanish): We have asked to speak in order to make additional comments in our national capacity. |
Г-н Асенсио (Мексика) (говорит по-испански): Мы попросили слова для того, чтобы высказать дополнительные замечания в нашем национальном качестве. |
We speak so ambitiously of creating a world that is equitable and just, but the outcomes have been unimpressive. |
Несмотря на все высокие слова о создании справедливого мира, результаты не впечатляют. |
The following words by President Sargsyan speak for themselves: |
Следующие слова президента Саргсяна говорят сами за себя: |
If they ask about me, say I'm Prussian and don't speak a word of English. |
Если спросят обо мне, скажи, что я - пруссак и ни слова не понимаю по-английски. |
Also, Mr. Zhang doesn't speak a word of English, and it says on your résumé that you are fluent in Mandarin. |
Кроме того, мистер Зэнг не говорит ни слова по английски, и как сказано в вашем резюме, вы бегло говорите на китайском. |
Does he hear the words that they speak? |
Он слышит слова, которые они говорят? |
When we're done you'll leave and we'll not speak a word about it. |
Когда все закончится, Вы уйдете. и никогда и никому не скажите ни слова. |
But when I want to find some words that mean everything, I just can't speak. |
Но, когда я хочу подобрать слова, чтобы все выразить, я просто не могу их произнести. |
I'll be mute, and never speak another word to anyone. |
Я стану нем и больше никому не скажу ни единого слова. |
But why do you never speak? |
Почему от тебя никогда слова не дождешься? |
The words stuck in my throat, I couldn't speak a word. |
Слова застряли у меня в горле, и я ничего не мог сказать. |
Before you speak, Persian know that in Sparta everyone, even a king's messenger is held accountable for the words of his voice. |
Перед тем как ты заговоришь, перс учти, что в Спарте каждый - даже царский посланник должен отвечать за свои слова. |
I appeal for clemency in the name of the most sacred word our vocal chords have ever been called upon to speak. |
Я взываю к вашему милосердию во имя самого священного слова из всех, какие только случалось произносить нашим органам речи. |
I will now skip a few paragraphs in view of the time constraints and the long list of those who are waiting to speak. |
А теперь, с учетом дефицита времени и пространного списка тех, кто дожидается слова для выступления, я проскочу несколько пунктов. |
Because the Method aims to get students to speak, classes hold the attention of students and stimulate their memory. |
Метод заставляет студента говорить, и поэтому уроки привлекают внимание студентов и побуждают их запомнить слова. |
Because... the nation believes that when I... I speak, I speak for them. |
Потому что народ считает, что мои слова... |
France has long emphasized the fact that concrete actions and commitments speak louder than words when it comes to disarmament. |
Моя страна уже давно стремится подчеркивать, что в сфере разоружения лучше не слова, а конкретные действия и обязательства. |