| You know, actions speak louder than words. | Знаете, поступки говорят громче, чем слова. |
| Repeat after me, but only if you truly believe in your hearts the words that I speak. | Повторяйте за мной, но только, если вы действительно верите в слова, что я скажу. |
| I wanted to speak, but I couldn't form words. | Я хотела что-то сказать, но не могла подобрать ни слова. |
| But maybe dad doesn't talk sometimes because actions speak louder than words. | Но, может быть, папа не говорит иногда потому что его поступки говорят громче, чем слова. |
| I won't speak for the rest of our marriage. | Больше ни слова не скажу, пока мы женаты. |
| This guy doesn't speak a word of Spanish. | А этот не знает ни слова по-испански. |
| I like to let the words speak for themselves. | Предпочитаю, чтобы слова сами за себя говорили. |
| Not a single word did she speak. | Ни единого слова не сказала она. |
| Did you speak the words alleged? | Вы произносили слова, о которых он говорил? |
| For 1 whole week after she left Dad didn't speak word. | За всю неделю, после её отъезда отец не произнёс ни слова. |
| Gorgeous and can't speak a word. | Красавец и не может сказать ни слова. |
| Gorgeous, adores me, and hardly able to speak a word. | Красавец, обожает меня и не может сказать практически ни слова. |
| You don't speak a word of Spanish. | Ты не знаешь ни слова по-испански. |
| The President: Two speakers have asked to speak against the motion, and I give them the floor. | Председатель (говорит по-английски): Два оратора попросили слова для выступления против данного предложения, и я предоставляю им слово. |
| Coltrane "plays" the words of the poem on saxophone but doesn't speak them. | Колтрейн словно "играет" слова этого стихотворения на саксофоне, не произнося их. |
| They worry about how to speak words and know nothing about their bodies. | Они беспокоятся о том, как говорить слова, но совершенно ничего не знают о собственном теле. |
| I don't speak a word of French. | Я ни слова не могу сказать по-французски. |
| I bow before His Majesty and speak these words. | Я склоняюсь пред Государем и произношу эти слова. |
| It's very hard to read a kid that doesn't speak a word sometime. | Довольно тяжело понять ребёнка, который не говорит ни слова. |
| That man did not speak one word of English. | Этот человек ни слова не говорил по-английски. |
| And indeed, changes are happening so fast... that even as I speak, these words are out of date. | Разумеется, изменения происходят так быстро... что даже пока я говорю, мои слова успели устареть. |
| The choice seems obvious, but our actions speak louder than words. | Выбор кажется очевидным, но наши действия говорят громче, чем слова. |
| I can't speak even one word of its more than 22,000 dialects. | Я не могу сказать ни одного слова ни на одном из более чем 22000 диалектов этого языка. |
| He didn't speak English, and never understood a word of the film. | Он не говорил по-английски и не понимал ни единого слова из фильма. |
| When I listened to that solicitor speak, I hardly heard his words. | Когда я слушала поверенного, я едва понимала его слова. |