Last I checked, I have the right to speak my mind. |
С утра у меня ещё было право на свободу слова. |
From now on I'll never speak. |
С этих пор я не скажу больше ни слова |
And perhaps it was this that would finally get him to admit that he sometimes did speak in a misleading way. |
И, возможно, в этот момент он наконец осознал, что порой его слова звучат несколько двусмысленно. |
While he was praying, the people began to speak negatively about him. |
Я начал говорить ему эти слова, а он стал призывать людей к намазу. |
They realize that if they speak out for their freedom of speech, they will be punished. |
Они понимают, что если они выскажутся за свободу слова, они будут наказаны. |
I'm in a bit of a jam and I'm sure there's some horrible mistake but I can't speak a word of this miserable language. |
Я в небольшом затруднении и уверена, что здесь какая-то ужасная ошибка, но я не знаю ни слова на этом убогом языке. |
If you have words of purpose, speak them. |
Если твои слова преследуют какую-то цель, говори |
These are the last... words that I'm going to-to speak in this world, so here goes. Okay. |
Это последние... слова, которые я собираюсь произнести на этом свете, итак, ладно. |
He will speak and his words will be heard throughout this land... and throughout the world. |
Он заговорит, и его слова будут услышаны на всей этой земле и во всем мире. |
So there I was, I couldn't speak a word of Korean, and this is the first night I met Hyun-Sook. |
И вот он я, не говорю ни слова по-корейски, и это первый вечер, как я встретил Хьюн Сук. |
Promise you'll never speak a word about me to anyone, not even Knorr. |
Обещай, что ты никогда не скажешь ни слова обо мне. |
And mark my greeting well; for what I speak |
И помни, за свои слова ответить |
Now you need only find the courage to speak the words: |
Теперь вам надо найти в себе мужество произнести слова: |
Well, actions speak louder than words, and your actions, sir, are deafening. |
Поступки говорят больше, чем слова, а твои поступки просто оглушают. |
I won't speak more so long as he's listening. |
Я ни слова больше не скажу, пока он слушает. |
When you speak, it's just words. |
Когда ты говоришь, то слова - просто слова. |
So there I am, in the mountains of Afghanistan and I don't speak a word of the dialect. |
И вот я в афганских горах, ни слова не знаю на местном диалекте. |
I teach myself to draw a perfect circle on the ground, and within this circle, I never speak, not one word. |
Я учусь рисовать на земле идеальный круг, и внутри этого круга я не говорю ни слова. |
I didn't speak a word of French, and six weeks later, she was my wife. |
Я ни слова не говорил по-французски... но через шесть недель она уже была моей женой. |
I don't like to speak negatively, but that woman's never said an honest word in her life. |
Не люблю говорить плохо. но эта женщина в жизни и слова честного не сказала. |
The great number of delegations that have asked to speak during this session is indicative of the will of Member States to retain this momentum. |
Большое число делегаций, которые попросили слова в ходе этой сессии, свидетельствует о желании государств-членов сохранить импульс. |
Ms. AL-AWADI (Kuwait) requested permission to speak in order to explain her delegation's vote in favour of the draft resolution. |
Г-жа АЛЬ-АВАДИ (Кувейт) просит слова для разъяснения причин, по которым она голосовала за данный проект резолюции. |
Perhaps all that will be new in my words will be the way I speak them. |
По-видимому, новое в моих словах будут лишь сами слова. |
Development depended on good governance, which allowed individuals to develop their talents to the maximum extent, speak and associate freely with each other and regularly choose their own government. |
Развитие зависит от благого управления, которое позволяет индивидуумам в максимальной степени развивать свои способности, пользоваться свободой слова и собраний и регулярно избирать свое правительство. |
I asked to speak just so that I could express my appreciation for your understanding in allocating time for the inter-sessional consultations on small arms. |
Я попросил слова лишь для того, чтобы выразить Вам признательность за понимание и за то, что Вы выделили время для проведения межсессионных консультаций по стрелковому оружию. |