That sort of flux is inherently unstable, how has it lasted this long? |
Похоже, поток энергии нестабилен, как вам удалось продержаться так долго? |
That's the sort of feeble excuse 'only a naive school kid would swallow - 'which, presumably, was the idea. |
Такую слабую отмазку может проглотить только наивная школьница - в чём, похоже, и заключалась идея. |
Well, it looks like some sort of mob tactic. |
Это ведь, похоже на действия мафиози. |
He does not seem to be in a backing-down sort of mood. |
Он похоже не в том настроении, чтобы отступать. |
Like some sort of metallic... It's not an aircraft. |
словно металлический... похоже... это не воздушное судно... |
Branding the body, drawing attention to himself - doesn't seem like the sort of mistakes he'd make. |
Пометить тело, привлечь к себе внимание - не похоже, что он способен такие ошибиться. |
Jack, it looks like they're transferring the pathogens from the canisters into some sort of delivery system. |
Джек, похоже на то, что они используют патоген из контейнеров для снаряжения системы доставки. |
It's like there's some sort of energy behind this- a will, a drive, a consciousness. |
Похоже, за этим стоит какая-то сила. Воля, цель, сознание. |
He had been in some sort of fight. |
Было похоже, что он подрался с кем-то. |
There seems to have been some sort of incident, Sir Reginald? |
Похоже, что тут было какое-то происшествие, сэр Реджинальд? |
You seem distracted by this fear had made some sort of bulletproof argument, and I just thought that... |
Похоже, вы обеспокоены тем страхом, который доктор Ли сделал чем-то вроде непреложного аргумента, и я просто подумала... |
There's supposed to be some sort of exchange going down at this theater and I'm waiting to intercept. |
Похоже, будет какой-то обмен Спущусь вниз на этом театре, и тут я ее и перехвачу. |
He could have been doing some sort of outreach, wanted to help somebody, brought them in off the street. |
Похоже он занимался своего рода социальной работой, желая помочь кому-нибудь, убрать их с улиц. |
That... looks like some sort of cartridge, doesn't it? |
Это... похоже на какой-то патрон что-ли? |
It seems it came down so straight and so fast that the hole sort of filled itself in afterwards. |
Похоже он так вертикально, и с такой силой вошел в землю, что входное отверстие потом само по себе заполнилось. |
The day before prom I walked into the girls' room and saw Raquel and some of the other seniors, and they were doing some sort of a drug deal. |
За день до выпускного я зашла в женский туалет и увидела Ракель с выпускниками, и это было похоже на торговлю наркотиками. |
So sort of a spoiler, but I'm really impressed you read "The Decameron." |
Похоже на спойлер, но я очень впечатлена тем, что ты прочёл "Декамерона". |
In a way, it sort of, like, says... so much... by... saying so little. |
Это похоже на то, как, говорит... так много... говоря так мало. |
Granddad, that's like... like the sort of thing that happened before! |
Дедушка, это похоже... похоже на то, что случалось раньше! |
The warlords have now ruled the country for two years and Afghanistan seems to be degenerating into a sort of narco-State, which could spin out of control. |
«Вот уже два года лидеры вооруженных формирований правят страной, и Афганистан, похоже, превращается в своего рода наркогосударство, которое может выйти из-под контроля. |
It looks like metal, like some sort of seal. |
Это похоже на металл, своего рода печать |
Is it some sort of city? Factory? |
Похоже, что это какой-то город, завод? |
Well, it seems to be a blend of hormones mixed with concentrated doses of vitamins and minerals and some sort of mammalian cellular matter. |
Ну, похоже, что это смесь гормонов в сочетании с концентрированными дозами витаминов и минералов, и еще вроде клеточный материал млекопитающих. |
It looks like an old doctor, right, and he's got his fingers up This sort of little - it's like a chimpanzee but with a shaved head. |
Оно похоже на старого доктора, так, и он засунул палец в маленького... он как бы шимпанзе, только с бритой головой . |
It's a bit like when light from a torch passes through your hand and sort of hints at the shape of the bones beneath. |
Это немного похоже на то, как свет от фонарика проходит сквозь ладонь и как бы намекает на форму костей внутри. |