Английский - русский
Перевод слова Sort
Вариант перевода Похоже

Примеры в контексте "Sort - Похоже"

Примеры: Sort - Похоже
It looks like they're in some sort of Large hand-built structure. Похоже, они в большой постройке, сооруженной вручную.
It was a kind of malevolence, and it didn't seem to me to be the sort of thing that you could cure. Что-то вроде враждебности, и, похоже, это вам излечить не под силу.
Santa's head seems to be resting on some sort of "try me" button, sir. Сэр, похоже, что голова Санты сейчас лежит на кнопке включить.
And Red John - he seems to be a perfectly unpleasant sort of fellow. А Красный Джон, похоже, он очень неприятная личность.
What appears now to be some sort of firefight involving the FBI transport carrying Wilson Fisk. Похоже, что завязалась перестрелка в конвое ФБР, перевозящем Уилсона Фиска.
Looks like some sort of legally safe knock-off of an '80s horror character with miniature swords for fingers instead of knives. Похоже, на вполне законную ссылку на ужастик восмидесятых, про героя с миниатюрными мечами на пальцах вместо ножей.
Look, if he is the sort of duplicitous so-and-so that he's starting to sound like, perhaps you're well shot of him. Послушай, если он - двуличный и такой-сякой, то, похоже, и хорошо, что ты от него избавилась.
I'd call it a wasteland, but to call it a wasteland would suggest some sort of fun, post-apocalyptic adventure. Похоже на ядерную зиму, но название "ядерная зима", подразумевает веселое пост-апокалиптическое приключение.
But it was fascinating to me, because I was looking at this sort of fine Italian end papers. Но меня оно завораживало, потому что это похоже на стильный итальянский форзац книги.
There isn't all this sort of snake way of walking. И это совсем не похоже на шаг «змейкой».
Well, it was only a home test, so it's not official-official, but I did do five of them, so it sort of is. Ну, это был домашний тест, так что пока это не совсем официально, но я сделала пять тестов, так что похоже, что да.
Now, there are many of us who sort of forget that when I say "different ways of being," I really do mean different ways of being. Многие из нас, похоже, забывают, что когда я говорю «существовать иначе», я имею в виду в буквальном смысле иначе существовать.
Sort of like me, I suppose. Похоже, прямо как я.
Sort of an eruptive feature. Похоже на термический выброс.
AM: ... ice-skating gait. There isn't all this sort of snake way of walking. Аллан МакРоби: ... коньковый шаг. И это совсем не похоже на шаг «змейкой».
I sort of worship Eric Clapton and Ochocinco, but this was different, so, I decided to see what it felt like to, you know, pray. Я типа почитаю Эрика Клэптона и Окосинко (известные рок-музыкант и футболист), но это же другое, так что я решил узнать, на что это похоже, ну, знаете, когда ты молишься.
Lauren: Extraordinary... It looks like some sort of organic, flexible tube, implanted right along the spinal column. Странно... похоже на какую-то органическую гибкую трубку, она тянется вдоль всего позвоночника
It's like he's on posh drugs, you know, the sort that shrinks for rich-and-famous people give their customers to keep them around, you know? Похоже он на хороших наркотиках, знаешь, типа тех, что психотерапевты богатеньких знаменитостей дают своим клиентам чтобы удерживать их возле себя, понимаешь?
So our attacker could be wearing some sort of high-intensity IR lights, which would be invisible to the eye but blinding to: Похоже, у нападавшего была какая-то штуковина, излучающая свет высокой интенсивности, который невидим для глаз, но ослепляет камеру.
You put any pressure on this mattress... a sort of vent seems to open, in the canopy... Ты давишь на этот матрас и похоже, в балдахине открывается что-то вроде вентиляции,
Does this look like the sort of thing gimbley's capable of, in your professional opinion? Похоже на то, что это мог сделать Гимбли? Нужно Ваше профессиональное мнение.
Looks like it might have been some sort of crystalline power source. Похоже на то, что это какие-то кристаллы энергии
Strange, you know, sometimes you seem sort of bummed out about your career, but you're so successful. Знаешь, похоже, ...твоя карьёра тебя угнетает, но ты выглядишь таким успешным...
So, you've got this sort of Frank Sinatra thing going on. Похоже ты поешь в стиле Франка Синатры?
So, what, they're in some sort of camper-slash-lab? Похоже, лаборатория была в живом автофургоне.