| So you go behind my back with my own sons to destroy him. | Поэтому ты исподтишка с моими сыновьями делала всё возможное, чтобы уничтожить его. | 
| The Titans were the sons of the cruel Uranus... who devoured their own sons. | Титаны были сыновьями жестокого Урана... пожиравшего своих сыновей. | 
| Well, sons of lords don't like to break bread with sons of crabbers. | Сыновья лордов не любят делить стол с сыновьями краболовов. | 
| Me and Susumu, we have the privilege of being your legitimate sons though we are the sons of your mistress, but Mamoru... | Я и Сусуму имеем честь быть вашими законными сыновьями, хотя мы и сыновья вашей любовницы, но вот Мамору... | 
| But we also owe it to our sons. | Но ещё это и наш долг перед нашими сыновьями. | 
| Moms can be that way with sons. | Мамы могут так себя вести с сыновьями. | 
| Mads Eriksson runs a criminal conglomerate with his three sons. | Мэдс Эрикссон заправляет криминальным конгломератом вместе с тремя сыновьями. | 
| There's hardly any other fathers and sons here. | Навряд ли тут есть ещё папы с сыновьями. | 
| That's why you're still here enjoying your new life, spending time with your sons. | Только поэтому ты все еще здесь наслаждаешься своей новой жизнью, проводишь время с сыновьями. | 
| It's troubling that you feel more comfortable talking to your horse than to your sons. | Просто тревожно, что ты скорее поговоришь с конем, нежели с собственными сыновьями. | 
| Ted, I'd like you to meet my sons. | Тед, я бы хотел познакомить тебя с моими сыновьями. | 
| I am making it my business to make friends with the sons of ragnar. | Я приняла решение - подружиться с сыновьями Рагнара. | 
| He got the first plates up with our sons. | Первые пластины он поставил с сыновьями. | 
| I thought I would come to Earth to be with my sons. | Я думала, что на Земле я воссоединюсь со своими сыновьями. | 
| That's what all good fathers do with their sons. | Как все хорошие отцы поступают со своими сыновьями. | 
| 2.11 After the family judge's decision of 10 July 1991, the author stopped having direct contacts with his sons. | 2.11 После судебного решения от 10 июля 1991 года прямые контакты автора с его сыновьями прекратились. | 
| Two of those detained are reportedly sons of the Grand Ayatollah. | Согласно сообщениям, двое из задержанных являются сыновьями Великого Аятоллы. | 
| That is why I don't know what has happened to my daughters and my sons. | Поэтому я не знаю, что стало с моими дочерьми и сыновьями. | 
| According to Myanmar custom, children born by two parents are sons or daughters by blood and all are legitimate. | Согласно бытующим в Мьянме обычаям, дети, рожденные от двух родителей, считаются их сыновьями или дочерьми по рождению и их законными детьми. | 
| The same process was followed with the two other sons, aged nine and eight. | То же самое они проделали с двумя другими его сыновьями в возрасте восьми и девяти лет. | 
| How dare he terrorise my sons? | Как он мог так поступить с моими сыновьями? | 
| This is between a father and his sons. | Это между отцом и его сыновьями. | 
| I also have my sons tonight. | Я должен повидаться с моими сыновьями. | 
| Well, I heard about what happened to Rupert, his sons, Hyatt and Josef. | Ну, я слышал, что случилось с Рупертом, его сыновьями, Хайятом и Джозефом. | 
| Our Holy Father has forbidden discord between his sons. | Наш Святой Отец запретил раздоры между сыновьями. |