All right, I mean, I'll tip if somebody really deserves a tip. |
Я даю на чай, когда человек это заслужил. |
See, what you're not getting is I'm somebody around here. |
Вы просто не понимаете, что я здесь не последний человек. |
At somebody I've never even seen at a convention |
Тем, как человек которого я не разу не видел ни на одном собрании |
For keyboards, we need somebody who can go both ways, and that's you. |
На клавишных нам нужен человек, который может играть и так, и так. |
A person doesn't just wake up and stop loving somebody! |
Человек не может однажды проснуться и перестать любить кого-то! |
When I'm with somebody, I'm really with... |
Когда я с кем-то близка - это не тот человек, а... |
I just didn't think that you were the type of person who would lead somebody on just to get what you wanted. |
Я не думала, что ты такой человек, который будет командовать кем-то, чтобы получить желаемое. |
What is somebody who could do something like this afraid of? |
Чего может бояться человек, который сделал такое? |
Secondly, I want to tell you how somebody like me came to be able to see the inner workings of a gang. |
Во-вторых, я хочу рассказать вам, каким образом такой человек, как я, получил возможность увидеть внутреннее устройство банды. |
And he is somebody that you did want to have a child with. |
И он - тот человек, от кого вы хотели ребенка. |
You know, sometimes it's better when somebody better starts stepping up and stepping in. |
Знаете, иногда лучше, когда другой человек рискнет вмешаться и усугубить. |
You know, if you need somebody you can trust in Pacific, Captain Macken is a friend. |
Знаете, если вам нужен надежный человек в Пасифик, капитан Макен - друг. |
An old woman sitting on a bus... or kids going to school... or somebody just waiting. |
Пожилая женщина в автобусе или дети, идущие в школу, или просто стоящий рядом человек. |
Basically a brain injury, causing the person to think the body of a person he knows is being occupied by somebody evil. |
Простыми словами, это травма мозга, из-за которой человек думает, что в тело известного ему человека вселилось что-то дьявольское. |
No, no, this is not Alan Statham, it's somebody completely different. |
Нет, нет, это не Алана Стейтэм, это совсем другой человек. |
Well, just in case anything does happen it's nice to know there's somebody like you around. |
И на случай, если что-нибудь случится приятно знать, что рядом есть такой человек как ты. |
We need somebody who can really take charge of this place or else we and all these animals are gone. |
Нам нужен человек, который действительно займется зоопарком, иначе нас и животных тут не будет. |
As somebody who has spent almost 40 years in political life seeking to encourage such a journey, I am immensely gratified by this development. |
Как человек, почти 40 лет политической жизни которого прошли в поисках этого пути, я особенно благодарен судьбе за такой поворот событий. |
The solution might be to issue the text at a meeting with the press in the presence of somebody who could draw attention to the most important points. |
Решение, возможно, заключается в том, чтобы обнародовать текст в ходе встречи с журналистами, в которой принимал бы участие человек, способный привлечь внимание к наиболее важным моментам. |
Because when I was a kid, I had somebody in my life who knew me just like your Marian knows you. |
Потому как, когда я был ребенком, в моей жизни бы такой человек, который знал меня так же хорошо, как тебя знает Мэрион. |
Then, somebody who said they did not believe in the tea pot, might be regarded as eccentric or even mad. |
И в какой-то момент, человек который скажет что он не верит в чайник, будет воспринят как чудак или сумасшедший. |
It might help her to get over her loss if she knew that there was somebody who really cared about her. |
Ей будет проще пережить эту потерю, если она будет знать, что есть человек, которому она не безразлична. |
When you do what you and I do as fiercely as we do it, you need somebody that's willing to stay home and keep the home fires burning. |
Когда делаешь то, что мы с тобой так страстно любим, нужен человек, который с радостью останется дома, и будет беречь домашний очаг. |
Look, I got somebody who cares about me now, Layne, all right? |
У меня есть человек, который заботится обо мне, Лэйн, ясно? |
Strozzi might have been a small-time hood... but he tried to run things... like he was somebody important back in Chicago. |
Строззи ничем особо не выделялся... но он старался выглядеть так... будто он самый важный человек в Чикаго. |